西语助手
  • 关闭
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着对裁谈会

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论瑞士安东·台尔曼大使主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望熟、明智和下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,主席非常下,我们已经走上了一条新道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平地编写实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

委员会工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,地指了上述各委员会审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

能力对正处于工作紧张期该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,主持下,第一委员会今年将举办一届成功会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和了联合国工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,丰富经验和才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,平主席下,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我了大会工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他前任让·平先生表示应有敬意,他第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

“人员”下设想改革重点是征聘、保留和培训和接受问责工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局完全建立,执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到事情发生”,防止出现不可取情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


全科医生, 全力, 全力以赴, 全力支持, 全麦的, 全貌, 全美洲的, 全面, 全面崩溃, 全面的,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

期盼着你对裁谈会的指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

期待着这次辩论在你的指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

希望在你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

说,在主席非常的领导下,我已经走上了一条新的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平地编写的实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

感谢他工作,地指导了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你的主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还感谢我的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和地领导了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

深信,你丰富的经验和的领导才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席的领导下,代表一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他、真诚地协助我领导了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你领导下,我一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


全明星的, 全能, 全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈会的指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩在你的指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常的领导下,我们已经走上了一条新的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会九届会议主席让•平地编写的实质性件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,地指导了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你的主持下,一委员会今年将举办一届成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和地领导了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富的经验和的领导才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席的领导下,代表们一直就这次首脑会议的成果件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领导了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他领导九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


全身不适, 全身检查, 全身麻醉, 全神贯注, 全神贯注的, 全盛, 全盛时期, 全食, 全世界, 全世界的,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们盼着你对裁谈会

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士安东·台尔曼大使主持进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们待着这次辩论在你取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智和将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常,我们已经走上了一条新道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平地编写实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领委员会工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,了上述各委员会审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

能力对正处于工作紧张法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你主持,第一委员会今年将举办一届成功会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁,他积极和地领了联合国工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富经验和才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席,代表们一直就这次首脑会议成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领了大会工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他前任让·平先生表示应有敬意,他领第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”设想改革重点是征聘、保留和培训和接受问责工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局完全建立,在其执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业公共行政,国家就不可能望“使它希望看到事情发生”,防止出现不可取情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


全体一起地, 全完了, 全文, 全文发表, 全无错误的, 全无的, 全线, 全线出击, 全心全意, 全心全意的,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈会的

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论在你的指下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智和下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常下,我们已经走上了一条新的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平编写的实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

委员会的工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你的主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富的经验和才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席的下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚协助我了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


拳打脚踢, 拳击, 拳击场, 拳击手, 拳师, 拳术, 拳头, 痊愈, 蜷伏, 蜷曲,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士安东·台尔曼大使主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论在你导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智和导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常领导下,我们已经走上了一条新道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大第五十九届议主席让•平地编写实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,导了上述各委员议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

领导能力对正处于工作紧张期该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你主持下,第一委员今年将举办一届成功议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和地领导了联合国工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富经验和领导才能将使本届议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事工作和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席领导下,代表们一直就这次首脑成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领导了大工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想改革重点是征聘、保留和培训和接受问责工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局完全建立,在其执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生领导下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业公共行政,国家就不可能望“使它希望看到事情发生”,防止出现不可取情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缺德, 缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈会的指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论在你的指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常导下,我们已经走上了的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平编写的实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

导委员会的工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,指导了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你的主持下,第委员会今年将举办届成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和导了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富的经验和导才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席的导下,代表们直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚协助我导了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他导第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的导下,将解决这问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你导下,我们定能战胜这挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺人, 缺人手, 缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈会的指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论在你的指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望在你娴熟、明智指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,在主席非常的领导下,我们已经走上了一条新的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平地编写的实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员会的工作,得到了大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,地指导了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,在你的主持下,第一委员会今年将举办一届成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积地领导了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富的经验的领导才能将使本届会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席的领导下,代表们一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领导了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想的改革重点是征聘、保留培训接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,在其的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,在你领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘸行, 瘸腿, 瘸子, , 却步, 却敌, , 雀斑, 雀鹰, 雀跃,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

们期盼着你对裁谈会指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论在瑞士安东·台尔曼大使主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

们期待着这次辩论在你指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

们希望在你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

要补充说,在主席非常领导下,们已经走上了一条新道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会主席让•平地编写实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员会工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

们感谢他们开展工作,地指导了上述各委员会

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

领导能力对正处于工作紧张期该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

相信,在你主持下,第一委员会今年将举办一届成功

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

要感谢秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和地领导了联合国工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

们深信,你丰富经验和领导才能将使本届会圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

也不能不提及秘书处对经社理事会工作和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,在平主席领导下,代表们一直就这次首脑会成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助领导了大会工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

也向他前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九会工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

在“人员”下设想改革重点是征聘、保留和培训和接受问责工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局完全建立,在其执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生领导下,将解决这一问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到事情发生”,防止出现不可取情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,相信,在你领导下,们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


确实性, 确系实情, 确信, 确信的, 确有把握地, 确凿, 确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,
gàn liàn

capaz; capacitado; experimentado

西 语 助 手

Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.

我们期盼着你对裁谈会的指导。

Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.

讨论的安东·台尔曼大使的主持下进行。

Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.

我们期待着这次辩论的指导下取得圆满成功。

Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.

我们希望你娴熟、明智和指导下将此做法保持到九月份。

Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.

我要补充说,主席非常的领导下,我们已经走上了条新的道路。

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九会议主席让•平地编写的实质性结论文件获得批准。

Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.

地领导委员会的工作,得到了极大赞赏。

Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.

我们感谢他们开展工作,地指导了上述各委员会的审议。

Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.

的领导能力对正处于工作紧张期的该法院来说无疑非常重要。

Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.

我相信,你的主持下,第委员会今年将举成功的会议。

Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.

我还要感谢我们的秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和地领导了联合国的工作。

Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.

我们深信,你丰富的经验和的领导才能将使本会议圆满成功。

Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.

我也不能不提及秘书处对经社理事会工作的和专业支持。

Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.

自那时以来,平主席的领导下,代表们直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。

Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.

我尤其感谢各位副主席,因为他们、真诚地协助我领导了大会的工作。

Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.

我也向他的前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作、高效而全心全意。

Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.

“人员”下设想的改革重点是征聘、保留和培训和接受问责的工作人员。

Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.

希望反恐执行局的完全建立,的执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生的领导下,将解决这问题。

Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.

没有职业的公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到的事情发生”,防止出现不可取的情况。

Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.

主席先生,我相信,领导下,我们定能战胜这挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干练 的西班牙语例句

用户正在搜索


裙子, , 群策群力, 群岛, 群发垃圾邮件, 群集于, 群居, 群居的, 群居团体, 群聚,

相似单词


干酪, 干酪的, 干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏,