A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要识性的要素。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世具备的
识,我们的世
长期支持庞大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的识
他所作的非
好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、识、商务敏锐力
领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是识,如果我们要避免更多的战争,世
就需要有某种
识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无从
识还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里
刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
识表明,监测武器综合设施自身
能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国能对实况调查的“
识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但识
实践经验表明,多边主义使这些制度具有长期性
合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平独立地评估酷刑
虐待,职权范围是应受考虑的基本
识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女具备艾滋病
识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世银行应协同土著问题
识
坛
土著居民问题工作组执行订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先
知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使从
识的角度而从成本效益的观点看,如果采购是一项战术职能而
是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨
的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于识性假设:在矿业促进了迅速增长
减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本的理
、理性的观察
识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世界并不备的常识,我们的世界并不
期支持庞大的建国进
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生
有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG张董事必须
备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边义使这些制度
有
期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效益的观点看,如果采购是一项战术职能而不是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团
还是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增
的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,是我们的世界并不具备的常识,我们的世界并不长期支持庞大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐和领导
。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在方面,无论从常识
是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里
刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不对实况调查的“常识性”方法进行
或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边主义使些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效益的观点看,如果采购是一项战术职而不是战略职
的话,将采购职
外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步
论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些权
围规定是基
、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世界并不具备的常识,我们的世界并不长期支持庞大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐和领导能
。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边主义使这些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然源
获得的收入应当投
于其他形式的
有形
或人
。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,权
围是应受考虑的基
和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成效益的观点看,如果采购是一项战术
能而不是战略
能的话,将采购
能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在
文件将进一步讨论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围定是基本、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世界并不具的常识,我们的世界并不长期支持庞
的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具、常识、商务敏锐力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里
刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边主义使这些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订政策过程,它们
在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效益的观点看,如果采购是一项战术职能而不是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世界并不具备的常识,我们的世界并不长期支持庞大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例,CAGG
董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武方面存在着一些体
性缺陷,但常识和实践经验表明,多边
义使这些
具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角而从成本效益的观点看,
果采购是一项战术职能而不是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,些职权范围规定
基本、必要和常识性的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但,
我们的世界并不具备的常识,我们的世界并不长期支持庞大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐和领导能
。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在方面,无论从常识还
从自然公正上讲,都应
在哪里犯罪,就在哪里
刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查的“常识性”方法进还
或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但常识和实践经验表明,多边主义使些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围应受考虑的基本和常识性的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执
订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效益的观点看,如果采购一项战术职能而不
战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构
至关紧要的,尤其
在本文件将进一步
论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然
促进经济增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识的要素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是我们的世界并不具备的常识,我们的世界并不长期大的建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是常识,如果我们要避免更多的战争,世界就需要有某种常识。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
常识表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够的信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其质来说,各国不能对实况调查的“常识
”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭武器制度方面存在着一些体制
缺陷,但常识和实践
验表明,多边主义使这些制度具有长期
和合法
。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
学理论和常识都指出,消耗自然资源资本获得的收入应当投资于其他形式的资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑的基本和常识的要素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行的一项调查发现,在高感染率国家有50%的青年妇女不具备艾滋病常识。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本常识,但只有那些遇到明智教师的幸运儿才有机会在年级教师或学生的提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题常识论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过程,它们正在设法进一步促进自由、事先和知情的同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从常识的角度而从成本效益的观点看,如果采购是一项战术职能而不是战略职能的话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧要的,尤其是在本文件将进一步讨论的共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于常识假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免的情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新的、复杂的增长模式和相关验后来纷至沓来,但美国总统
顾问团前团长还是指出,“基本的理论、理
的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进
增长的最可靠的指导。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abecé; conocimiento básico; conocimiento elemental
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必和
性
素。
Nuestro mundo no presta apoyo a largo plazo al amplio proceso de la construcción de los Estados.
但是,这是世界并不具备
,
世界并不长期支持庞大
建国进程。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Wolfensohn por su sentido común y su excelente declaración.
主席(以英语发言):感谢沃尔芬森先生具有
和他所作
非
好
发言。
El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.
例如,CAGG主张董事必须具备廉正、、商务敏锐力和领导能力。
Es una cuestión de sentido común, y el mundo tiene que tener algo de sentido común para evitar que haya más guerras.
这是,如果
避免更多
战争,世界就需
有某种
。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
在这方面,无论从还是从自然公正上讲,都应是在哪里犯罪,就在哪里
刑。
El sentido común dice que la vigilancia del complejo de armas por sí sola puede no bastar para confiar en que se logrará el objetivo de la verificación.
表明,监测武器综合设施自身并不能给实现核查目标足够
信心。
Además, por su propio carácter, los métodos de investigación basados en el "sentido común" no pueden ser objeto de negociación ni de una aprobación selectiva por los Estados.
另外就其性质来说,各国不能对实况调查“
性”方法进行讨价还价或有选择地批准。
Hay deficiencias institucionales en otros regímenes relativos a armas de destrucción en masa, pero el sentido común y la evidencia empírica sugieren que el multilateralismo ofrece longevidad y legitimidad a tales regímenes.
在其他大规模毁灭性武器制度方面存在着一些体制性缺陷,但和实践经验表明,多边主义使这些制度具有长期性和合法性。
Tanto la doctrina económica como el sentido común señalan que los ingresos resultantes de la reducción de un capital de recursos naturales se debe invertir en otras formas de capital, sea físico o humano.
经济学理论和都指出,消耗自然资源资本获得
收入应当投资于其他形式
资本有形资本或人力资本。
Según el Relator Especial, las atribuciones son consideraciones fundamentales, de sentido común, imprescindibles para que al visitar un país se haga una evaluación objetiva, imparcial e independiente de la situación en cuanto a la tortura y los malos tratos.
特别报告员认为,为了保证在国别访问过程中能够客观、公平和独立地评估酷刑和虐待,职权范围是应受考虑基本和
性
素。
En un estudio reciente del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se determinó que podría llegar al 50% la proporción de mujeres jóvenes de países con alta prevalencia que carecen de los datos básicos sobre el SIDA.
儿童基金会最近进行一项调查发现,在高感染率国家有50%
青年妇女不具备艾滋病
。
Los niños adquieren algunos conocimiento básicos al estudiar la asignatura Biología, y sólo los afortunados que tienen maestros principales conscientes, tratan de este tema durante el tiempo que pasan en el aula, por iniciativa de los maestros de sus cursos o de los estudiantes.
儿童通过学习生物学了解基本,但只有那些遇到明智教师
幸运儿才有机会在年级教师或学生
提议下,在年级课堂上接触到这个话题。
Algunos participantes afirmaron que el proceso de revisión de política del Banco Mundial debería estar coordinado con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, que estaban tratando de hacer avanzar más el consentimiento libre, previo e informado.
有些参加者指出,世界银行应协同土著问题论坛和土著居民问题工作组执行订正政策过程,它
正在设法进一步促进自由、事先和知情
同意原则。
Considerando la cuestión en la óptica de la relación costo-eficacia (si no del sentido común) la contratación con un organismo afín de la función de compras, especialmente con los dispositivos de servicios comunes antes considerados, parece fundamental cuando las adquisiciones constituyen una función más táctica que estratégica.
即使不从角度而从成本效益
观点看,如果采购是一项战术职能而不是战略职能
话,将采购职能外包给一个姐妹机构是至关紧
,尤其是在本文件将进一步讨论
共同事务安排之下。
El estudio se basa en la presunción de sentido común de que vale la penan determinar lo que ha salido bien en los casos en que la minería ha contribuido a un rápido crecimiento y a la reducción de la pobreza, y en los que se han evitado los conflictos acerca de la distribución de los ingresos.
报告来自于性假设:在矿业促进了迅速增长和减贫,收益分配争议得以避免
情况中,什么事情做对了?
Además, a pesar del subsiguiente aluvión de nuevos y sofisticados modelos de crecimiento y consiguientes experiencias empíricas, un ex presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente de los Estados Unidos señaló que probablemente "la teoría básica, la observación inteligente y el sentido común" (Mankiw, 1995, 308 y 309) siguieran siendo las guías más fiables para promover el crecimiento económico.
尽管各种新、复杂
增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本
理论、理性
观察和
(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长
最可靠
指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。