西语助手
  • 关闭

常规的

添加到生词本

常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已所表示,我们将非常赞同一项常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老板想让哪一人做常规重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘雇用程序与这些文化原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 堑壕, , 嵌板, 嵌入, 嵌入镜框, 嵌入框内, , 歉年, 歉收,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老板想让哪一人做常规和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会和文很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇程序与这些文和经济抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


枪决, 枪林弹雨, 枪杀, 枪伤, 枪声, 枪手, 枪栓, 枪膛, 枪筒, 枪托,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据章来看,老板想让哪一人做常规和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会和因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇程序与这些和经济因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


强词夺理, 强大, 强大的, 强大无比, 强盗, 强盗巢穴, 强盗行径, 强度, 强渡, 强夺,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章看,老板想让哪一人做常规和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除因怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


墙角, 墙面, 墙隙, 蔷薇, 蔷薇花, 蔷薇科, 蔷薇科的, , , 抢白,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章板想让哪一人做常规工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越越超出常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


抢镜头, 抢救, 抢救行动, 抢掠, 抢球, 抢时间, 抢收, 抢手, 抢先, 抢先得到,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同一项关于项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老板想让哪一人做和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确定,表决是大会内一个和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般定和限制禁止把平民群体作为使用目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

是大多数冲突和暴乱首选

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女检查,以排除可能因怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


悄悄地, 悄悄地缓慢前进, 悄悄巡行, 悄然, 悄声说话, , 跷跷板, 跷着腿坐着, , ,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非赞同一项关于武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老哪一人做重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一现象社会文化原因很多,一些政府试图通过打破招聘雇用程序与这些文化经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确定,表决是大会内一个合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般限制禁止把平民群体作为使用武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数冲突暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于武器问题另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女检查,以排除可能因怀孕生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


敲诈, 敲诈本领, 敲诈的, 敲诈勒索, 敲钟, 敲钟人, 敲竹杠, 敲竹杠的人, , ,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还,今天我们集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们非常赞一项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老板想让哪一人做常规和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这一社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内一个常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”这一组作一般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许多地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题另一个项目保持不变,工作方法问题也保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出任何并发症。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 侨胞, 侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,
常规的  
convencional, rutinario/ria
西 语 助 手

También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.

我们还同意,今天我们将集中讨论我提出有关常规裁军提案。

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐惯用战术。

Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.

我们将同意常规武器领域各项建立信任措施。

Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.

正如其他代表团已经所表示,我们将非常赞同项关于常规武器项目。

El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.

政府已经开始着手处理常规政策可能涉及问题。

Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos

根据文章来看,老板想让哪人做常规和重复工作?

Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.

冲突与暴力越来越超出常规战争界限。

Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.

申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由常规申请。

La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动努力。

Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.

造成这现象社会和文化原因些政府试图通过打破常规招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。

En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.

《宪章》明确规定,表决是大会内常规和合法决策手段。

La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.

常规武器领域实际建立信任措施”。

Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.

加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”组作般性发言。

Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.

国际法这种般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器目标。

Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

禁止或限制使用某些可被认为具有过伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。

Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.

尤其是落入未获授权者之手常规武器正在世界许地区增加人痛苦。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大常规冲突和暴乱首选武器。

El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.

关于常规武器问题个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。

La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.

阿根廷不接受任何关于核裁军进展以常规武器进展为条件论点。

Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.

产后服务——此项服务包括对妇女常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出现任何并发症。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常规的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 樵夫, , 瞧不起, 瞧得起, 瞧见, 巧夺天工, 巧干, 巧合, 巧合的,

相似单词


常表现出…的, 常常, 常春藤, 常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病,