西语助手
  • 关闭

希腊的

添加到生词本

希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦对我和希腊团所说友好话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为该区域一部分以及作为东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进该区域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书告,并赞赏告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书向安理会通了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成该区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


唱对台戏, 唱反调, 唱高调, 唱歌, 唱机, 唱盘, 唱片, 唱片柜, 唱片骑师, 唱片专辑,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育中等教育教师参加了在希腊举办对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大领导小组开重要工作,促进文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊地区整个平、稳努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为区域一部分以及作为东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进区域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了访问塞浦路斯、希腊土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个平、稳与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊目的是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决把据报在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其外规要根据固时间表,分阶段减少土耳其希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


抄道, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近路, 抄录, 抄身, 抄送, 抄网,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作欧洲联盟成员国,希腊整个和平、稳定和发努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

一部分以及作东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地,也就是在巴尔干地,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

法院认,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊目的是了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


超产, 超车, 超出, 超等, 超低温, 超短波, 超短波的, 超短波长的, 超短裙, 超额,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力作出积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为该区域一部分以及作为东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进该区域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长告,并赞赏告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊目的是为转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成该区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


超现实的, 超现实主义, 超新星, 超音带飞机, 超音速, 超音速的, 超越, 超越国界, 超载, 超支, 超重, 超重的, 超重行李, 超自然, 超自然的, , 巢菜, 巢居, 巢脾, 巢穴, , 朝拜, 朝不保夕, 朝臣, 朝代, 朝顶, 朝东的, 朝对, 朝发夕至, 朝贡,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前育、初等育和中等加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力作出了积极

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为该区域一部分以及作为东南欧合作进程现任希腊目前正在积极与促进该区域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊育等于否定育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊目的是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成该区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


朝三暮四, 朝圣, 朝圣的, 朝圣的人, 朝圣者, 朝思暮想, 朝廷, 朝夕, 朝西走, 朝霞,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊对该整个和平、稳定和发努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):感谢巴基斯坦代表对希腊代表团所说友好话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为该一部分以及作为东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进该域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边,也就是在巴尔干们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成该真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先位,因此们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

希腊同事一样,们也清楚看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行一提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽口吻, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲笑, , 潮波, 潮虫,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十还有,土耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工,促拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,为欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

为该区域一部以及为东南欧程现任主席希腊目前正在积极参与促该区域深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊目的是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

任东南欧程当值主席希腊,决心加强这一体制方面并把它变成该区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚东南欧程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


潮信, 潮汛, 潮淹区, , 吵吵, 吵架, 吵闹, 吵闹的, 吵嚷, 吵嚷声,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧有,耳其当局不愿意调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好的话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

该区域一部分以及作欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进该区域合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成一个和平、稳定与繁荣区域。

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,耳其再次谴责希腊目的是了转移大家对耳其对塞浦路斯局势应负主要责任注意。

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任欧合作进程当值主席希腊,决心加强这一进程体制方面并把它变成该区域真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立一套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事一样,我们也清楚地看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行一案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


车保险, 车臣, 车窗, 车床, 车次, 车刀, 车道, 车灯, 车顶货架, 车队,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,
希腊的  
griego/ga
www.eudic.net 版 权 所 有

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实指控和歪曲。

El Presidente (habla en inglés): Formularé ahora una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):我现在以希腊代表本国身份发言。

El Presidente (habla en inglés): A continuación formularé una declaración en mi calidad de representante de Grecia.

主席(以英语发言):现在我以希腊代表身份发言。

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género.

例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办使对性别问题敏感方案。

También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento.

我还要祝贺希腊阿扎曼蒂奥斯·瓦西拉基斯大使和他领导小组开重要工作,促进拟定该文件。

Además, como miembro de la Unión Europea, Grecia ha venido contribuyendo de forma activa a los esfuerzos generales de paz, estabilidad y desarrollo de la región.

此外,作为欧洲联盟成员国,希腊对该地区整个和平、稳定和发努力作出了积极贡献。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Pakistán por las amables palabras dirigidas a mi persona y a la delegación de Grecia.

主席(以英语发言):我感谢巴基斯坦代表对我和希腊代表团所说友好话。

Grecia, como parte de la región y actual Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental, participa activamente en la promoción de una mayor cooperación en la región.

作为该区部分以及作为东南欧合作进程现任主席希腊目前正在积极参与促进该区合作深化。

Grecia saluda el informe del Secretario General y desea expresar su agradecimiento por el examen de los principales retos y las recomendaciones pertinentes que en él se hacen.

希腊欢迎秘书长报告,并赞赏报告对各项主要挑战所作分析和所提有关建议。

El 22 de junio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos proporcionó información al Consejo sobre los resultados de la visita que había hecho a Chipre, Grecia y Turquía.

22日,主管政治事务副秘书长向安理会通报了他访问塞浦路斯、希腊和土耳其结果。

Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.

环顾希腊周边地区,也就是在巴尔干地区,我们认识到,它尚未完全转变成个和平、稳定与繁荣区

El representante grecochipriota tampoco hizo referencia alguna a las tropas griegas destacadas en Chipre meridional, que llevan en la isla por lo menos 10 años más que las tropas turcas.

不仅如此,他顺便也就不提驻扎在南塞浦路斯希腊部队,而希腊部队在岛上存在要比土耳其部队至少早十年。

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,中断中学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

El Sr. Daratzikis (Grecia) dice que Turquía ha repetido una vez más sus acusaciones contra Grecia para desviar la atención de la pesada responsabilidad que recae sobre Turquía en relación con la situación de Chipre.

Daratzikis先生(希腊)说,土耳其再次谴责希腊是为了转移大家对土耳其对塞浦路斯局势应负主要责任

Grecia, que ocupa la Presidencia en ejercicio del Proceso de cooperación de Europa sudoriental, está decidida a fortalecer los aspectos institucionales de ese proceso y a hacer que se convierta en la verdadera voz de la región.

担任东南欧合作进程当值主席希腊,决心加强这进程体制方面并把它变成该区真正呼声。

El Consejo se centró en la realización de actividades de investigación con miras a analizar los sistemas y procedimientos característicos del mercado laboral griego en lo que respecta a la integración de grupos desfavorecidos, en particular los refugiados, los inmigrantes y los gitanos.

理事会研究重点是建立套将处境不利群体特别是难民、移民和吉卜赛人纳入希腊劳力市场登记系统和程序。

La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.

安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。

Al igual que nuestro colega griego, a nosotros también nos parece evidente que con la decisión de remitir a la Corte Penal Internacional el caso de los delitos denunciados en Darfur el Consejo de Seguridad adquiere más capacidad en materia de prevención y solución de conflictos.

与我希腊同事样,我们也清楚地看到,通过决定把据报在达尔富尔犯下罪行案提交国际刑院,安全理事会加强了其预防和解决冲突能力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻对此不置词,这是料之中事。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希腊的 的西班牙语例句

用户正在搜索


车辆, 车辆吊渡桥, 车辆渡船, 车辆转向机构, 车裂, 车轮, 车内, 车内胎, 车牌, 车篷,

相似单词


希伯来语, 希光临, 希罕, 希冀, 希腊, 希腊的, 希腊人, 希腊文, 希腊语, 希奇,