Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化
COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所
行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应
行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)签订合作协议促
劳
和社会福利部与各市政府的联系,以
行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而
行的生产性项目;(2)
签订协议促
与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的
当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和的4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个
业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地
提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和的
项目推动墨西哥共和国各州与联邦
的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的已经建立了城
部,以便根据全国城
会议、民间社会、私有部门和
提出的指导方针制定一项综
国策,负责处理住房、水和卫生、城
人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列
所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财
资源的
。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的
为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区和
联
制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的
策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订协议促进劳
和社会福利部与各
的联系,以进行企业主鉴定和支持
为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市,
根据全国城市会议、民间社会、私有
门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社会福利
与各市政府的联系,
进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产
门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能,
为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET
统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化和公民参与局负责通过
邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与
邦政府的文化
,
有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12,代表理事会最迟应于该
的最后一个
作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内
三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社会福利部与各市政府的
,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的
;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府局
益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的
区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处
市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州
联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社
参
。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市议、民间社
、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应根据长期协议设立特定互联网站址,用于
下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事最迟应于该月的最后一个
作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同
理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社包容行动计划》是
各个大区政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社
福利部
各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进
参加国家对话委员
的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府物质能力,每月为收养家庭支付
款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场要求方面获得帮助,则即使信用良好
市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间协调,着眼于促进在全国
推动平衡经济增长
、全方位
地
发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府4 000多
采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五
作业
58
难民营
,占登记总难民人口
30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供
环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府
文化联系,还有在其计划和协调安排下
有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出
指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行采购有关
信息
发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需
技术或财政资源
市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一
作日,在分析完技术办公室
报告及
人和雇主提交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理
域
市政府为执行这些
资所应进行
调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各大
政府和市政府联合制定
,旨在达到欧盟在其相关战略框架
每三年提交一次国家战略报告
要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过
两
最重要
政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部与各市政府
联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个
业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府
提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府的目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一综
国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两
行动计划是意大利近年
通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订协议促进劳
和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性
目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果够
满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进
全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可
。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,有
其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个
作日,
分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联合制定的,旨达到欧盟
其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据州
市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款
100
5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于家与市政府之间的协调,着眼于促进在全
范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及州
市政府的4 000多个采购
公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系公民参与局负责通过联邦、州
市政府的合作项目推动墨西哥共
州与联邦政府的文化联系,还有在其计划
协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全城市会议、民间社会、私有部门
市政府提出的指导方针制定一项综合
策,负责处理住房、水
卫生、城市人口流动
规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人
雇主提交的研究报告之后,公布一般性
行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《家就业行动计划》
《
家社会包容行动计划》是与
个大区政府
市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次
家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳社会福利部与
市政府的联系,以进行企业主鉴定
支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加
家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定
执行编写
发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130勒斯坦难民居住在
程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化系和公民参与局负责通过
邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与
邦政府的文化
系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的
布:居民数量不到10
,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部与各市政府的
系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的
系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和
放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。