Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市份额为9.9%。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有见认为,只有在拥有至少35%以上市
份额的情况下,零售商才能够行使市
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内市份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的市和争取新的市
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球市会略有增长,且儿童基金会所占市
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另见认为,对零售商而言,拥有低得多的市
份额――低至8%――就足以使零售商拥有市
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制法伐
的
项重要措施是,确保消费国做出更大的努力来限制
法
材的市
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的市份额继续遭到主分销渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国的超级百货市不能被认为拥有和滥用市
权力,因为其每
家的市
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商的市份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面统领市
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出
见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加市份额的那
工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细目将会损失市份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋限制它们之间的竞争,致使化肥价格上升和市份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而市
份额,如果新的经营者不能进入
个特定市
,现有经营者就享有市
权力,无论其市
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于动态的国际市
上的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且
石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其市
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,市
份额
9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意,只有在拥有至少35%以
市
份额
情况下,零售商才能够行使市
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准供应商就会失去国内市
份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新市
和争取新
市
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球市会略有增长,且儿童基金会所占市
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展
余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意,对零售商而言,拥有低得多
市
份额――低至8%――就足以使零售商拥有市
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木一项重要措施是,确保消费国做出更大
努力来限制非法木材
市
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商市
份额继续遭到主分销渠道提供
视听产品
侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国超级百货市
不能被
拥有和滥用市
权力,因
其每一家
市
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统游代理商
市
份额,当然主要街道
游代理商仍在经销方面统领市
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制市
份额
更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国
授权提出意
。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续
消费而增加市
份额
那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠关税细目将会损失市
份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属贸易委员会共谋限制它们之间
竞争,致使化肥价格
升和市
份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非市
份额,如果新
经营者不能进入一个特定市
,现有经营者就享有市
权力,无论其市
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态国际市
许多依赖商品
经济体面临着特殊
挑战,而且非石油商品
贸易条件正呈现出长期下降
趋势,而专注于技术产品
发展中国家正在增加其市
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议
参加者保有35%
集体市
份额、适用
证据标准未确定、竞争管理机关没有足够
调查权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市份额的情况下,零售商才能够行使市
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内市份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的市和争取新的市
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球市会略有增长,且儿童基金会所占市
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多的市份额――低至8%――就足以使零售商拥有市
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木的一重要措施是,确保消费国做出更大的努力来限制非法木材的市
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的市份额继续遭到主分销渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
如,泰国的超级百货市
不能被认为拥有和滥用市
权力,因为其每一家的市
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商的市份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面统领市
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关实际控制的市
份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加市份额的那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细将会损失市
份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋限制它们之间的竞争,致使化肥价格上升和市份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非市份额,如果新的经营者不能进入一个特定市
,现有经营者就享有市
权力,无论其市
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际市上的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其市
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,
额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上额
情况下,零售
才能够行使
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准供应
就会失去国内
额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新和争取新
额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球会略有增长,且儿童基金会所占
额很小,只有1%,因此,有今后多年发展
余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售而言,拥有低得多
额――低至8%――就足以使零售
拥有
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木一项重要措施是,确保消费国做出更大
努力来限制非法木材
额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应额继续遭到主分销渠道提供
视听产品
侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国超级百货
不能被认为拥有和滥用
权力,因为其每一家
额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理额,当然主要街道上
旅游代理
仍在经销方面统领
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制额
更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国
授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续
消费而增加
额
那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠关税细目将会损失
额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂通过它们所属
贸易委员会共谋限制它们之间
竞争,致使化肥价格上升和
额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非
额,如果新
经营者不能进入一个特定
,现有经营者就享有
权力,无论其
额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态国际
上
许多依赖
品
经济体面临着特殊
挑战,而且非石油
品
贸易条件正呈现出长期下降
趋势,而专注于技术产品
发展中国家正在增加其
额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议
参加者保有35%
集体
额、适用
证据标准未确定、竞争管理机关没有足够
调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上市的情况下,零售商才能够行使市
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内市。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的市和争取新的市
。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球市会略有增长,且儿
会所占市
很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多的市――低至8%――就足以使零售商拥有市
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木的一项重要措施是,确保消费国做出更大的努力来限制非法木材的市。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的市继续遭到主分销渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国的超级百货市不能被认为拥有和滥用市
权力,因为其每一家的市
都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商的市,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面统领市
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加市的那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细目将会损失市。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋限制它们之间的竞争,致使化肥价格上升和市稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非市,如果新的经营者不能进入一个特定市
,现有经营者就享有市
权力,无论其市
如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际市上的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其市
,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福占第四位,
份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上份额
情况下,零售商才能够行使
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵EurepGAP
供应商就会失去国内
份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新和争取新
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球会略有增长,且儿童基金会所占
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展
余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多份额――低至8%――就足以使零售商拥有
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木一项重要措施是,确保消费国做出更大
努力来限制非法木材
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商份额继续遭到主分销渠道提供
视听产品
侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国超级百货
不能被认为拥有和滥用
权力,因为其每一家
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商份额,当然主要街道上
旅游代理商仍在经销方面统领
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制份额
更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国
授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续
消费而增加
份额
那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠关税细目将会损失
份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属贸易委员会共谋限制它们之间
竞争,致使化肥价格上升和
份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非
份额,如果新
经营者不能进入一个特定
,现有经营者就享有
权力,无论其
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态国际
上
许多依赖商品
经济体面临着特殊
挑战,而且非石油商品
贸易条件正呈现出长期下降
趋势,而专注于技术产品
发展中国家正在增加其
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议
参加者保有35%
集体
份额、适用
证据
未确定、竞争管理机关没有足够
调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四位,市份额
9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意,只有在拥有至少35%以上市
份额的情况下,零售商才能够行使市
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内市份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的市和争取新的市
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球市会略有增长,且儿童基金会所占市
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意,对零售商而言,拥有低得多的市
份额――低至8%――就足以使零售商拥有市
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑非法伐木的一项重要措施是,确保消费国做出更大的努力
非法木材的市
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的市份额继续遭到主分销渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国的超级百货市不能被
拥有和滥用市
权力,因
其每一家的市
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商的市份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面统领市
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控的市
份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意
。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加市份额的那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细目将会损失市
份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋它们之间的竞争,致使化肥价格上升和市
份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非市份额,如果新的经营者不能进入一个特定市
,现有经营者就享有市
权力,无论其市
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际市上的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其市
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家乐福占第四,
份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上份额的情况下,零售商才能够行使
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的和争取新的
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球会略有增长,且儿童基金会所占
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多的份额――低至8%――就足以使零售商拥有
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木的一项重要措施是,确保消费国做出更大的努力来限制非法木材的份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的份额继续遭到主分
渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国的超级百货不能被认为拥有和滥用
权力,因为其每一家的
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
系统削减了传统旅游代理商的
份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在
面统领
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制的份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加份额的那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细目将会损失份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋限制它们之间的竞争,致使化肥价格上升和份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非份额,如果新的
营者不能进入一个特定
,现有
营者就享有
权力,无论其
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际上的许多依赖商品的
济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大的外国公司家第四位,
份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上份额的情况下,零售商才能够行使
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新的和争取新的
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球会略有增长,且儿童基金会所
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展的余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多的份额――低至8%――就足以使零售商拥有
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木的一项重要措施是,确保消费国做出更大的努力来限制非法木材的份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国家视听服务供应商的份额继续遭到主分销渠道提供的视听产品的侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国的超级百货不能被认为拥有和滥用
权力,因为其每一家的
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商的份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面统
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制的份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任的、可持续的消费而增加份额的那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国家受益于贸易优惠的关税细目将会损失份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属的贸易委员会共谋限制它们之间的竞争,致使化肥价格上升和份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入的壁垒,而非份额,如果新的经营者不能进入一个特定
,现有经营者就享有
权力,无论其
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态的国际上的许多依赖商品的经济体面临着特殊的挑战,而且非石油商品的贸易条件正呈现出长期下降的趋势,而专注于技术产品的发展中国家正在增加其
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司
乐福占第四位,
份额为9.9%。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意见认为,只有在拥有至少35%以上份额
情况下,零售商才能够行使
权力。
Por lo tanto, los proveedores que no cumplen el EurepGAP incluso corren el riesgo de perder partes del mercado nacional.
不遵守EurepGAP供应商就会失去国内
份额。
Los primeros se referían a la promoción de productos existentes en nuevos mercados y la creación de nuevos segmentos de mercado.
“有机”办法是将现有产品推向新和争取新
份额。
Quedan muchos años de posible crecimiento, dado que el mercado mundial está creciendo ligeramente y que el UNICEF sólo tiene el 1% de ese mercado.
全球会略有增长,且儿童基金会所占
份额很小,只有1%,因此,有今后多年发展
余地。
Según otras opiniones, una cuota de mercado mucho menor, incluso tan baja como el 8%, puede ser suficiente para que un comerciante tenga poder de mercado.
另一些意见认为,对零售商而言,拥有低得多份额――低至8%――就足以使零售商拥有
权力。
Una medida importante para poner coto a la tala ilícita es velar por que los países consumidores redoblen sus esfuerzos por limitar el mercado ilícito de la madera.
抑制非法伐木一项重要措施是,确保消费国做出更大
努力来限制非法木材
份额。
Los proveedores de servicios audiovisuales en la mayoría de los países en desarrollo siguen perdiendo terreno en el mercado frente a los productos procedentes de los principales canales de distribución.
绝大多数发展中国视听服务供应商
份额继续遭到主分销渠道提供
视听产品
侵蚀。
No puede considerarse, por ejemplo, que los hipermercados de Tailandia gocen de poder de mercado y abusen de él, puesto que cada uno de ellos tiene una cuota de mercado inferior al 35%.
例如,泰国超级百货
不能被认为拥有和滥用
权力,因为其每一
份额都在35%以下。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商份额,当然主要街道上
旅游代理商仍在经销方面统领
。
Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.
他们要求了解有关项目厅实际控制份额
更多详细情况,并就其公私两重性以及这如何符合其联合国
授权提出意见。
Se señalarán luego los subsectores industriales en los que es probable que la adopción de prácticas de responsabilidad social de las empresas por las PYME se traduzca en una mayor participación en el mercado debido a las preferencias del consumidor por el consumo responsable y
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因消费者倾向于负责任、可持续
消费而增加
份额
那些工业分部门。
A pesar de las limitaciones debidas al hecho de no tener en cuenta las relaciones intersectoriales, el cuadro indica que se perderán cuotas de mercado entre los PMA en lo que respecta a algunos renglones arancelarios que eran los que más se beneficiaban de las preferencias comerciales.
尽管该表由于没有考虑部门间影响而存在局限性,但它表明了最不发达国受益于贸易优惠
关税细目将会损失
份额。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三化肥生产厂商通过它们所属
贸易委员会共谋限制它们之间
竞争,致使化肥价格上升和
份额稳定。
Se dijo que la cuestión no estaba tan relacionada con la cuota de mercado como con los obstáculos a la entrada de nuevas empresas: si se impide la entrada de nuevos operadores en el mercado los que ya están en él gozan de poder de mercado independientemente de la cuota que tengan.
有人争辩说,问题更多涉及进入壁垒,而非
份额,如果新
经营者不能进入一个特定
,现有经营者就享有
权力,无论其
份额如何。
Muchas economías que dependen de productos básicos, activas en mercados internacionales que no son dinámicos, afrontan problemas específicos y a las relaciones de intercambio de los productos básicos no petrolíferos están registrando una tendencia a la baja a largo plazo, al tiempo que los países en desarrollo que se focalizan en productos de la tecnología están aumentando su parte del mercado, especialmente en los sectores de tecnología de vanguardia.
活跃于非动态国际
上
许多依赖商品
经济体面临着特殊
挑战,而且非石油商品
贸易条件正呈现出长期下降
趋势,而专注于技术产品
发展中国
正在增加其
份额,尤其是在高技术部门。
El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.
由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议
参加者保有35%
集体
份额、适用
证据
未确定、竞争管理机关没有足够
调查权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。