Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差不多年纪。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差不多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差不多空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差不多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不多。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差不多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差不多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托设施的机构和提供这种设施的机构数量差不多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受不了。差不多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差不多同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不多一年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不多有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些童面对的危险与
童面对的差不多,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差不多99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差不多所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性的比例都差不多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差多
空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差多。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差多.
Ambos tienen una edad aproximada.
人年纪差
多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些托儿设施的机构和
这种设施的机构数量差
多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受了。差
多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差多
同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差多一年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格性的总体格
差
多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差多有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前所花费的全部钱的差
多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险孤身儿童面对的差
多,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会
交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差多99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差多所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,论在正规部门还
在非正规部门
性的比例都差
多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他不多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市不多
空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得不多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都不多。
Mi plan es como el tuyo.
的计划
你的
不多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪不多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托儿设施的机构提供这种设施的机构数量
不多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受不了。不多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们不多
同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
不多一年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
们的担心相
不多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局不多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经不多有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的不多一
助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的不多,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
不多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,不多99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了不多所有的可用经常资源
约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性的比例都
不多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
不多一年后,宪法法院
最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差不多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差不多空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差不多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不多。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差不多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差不多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托的机构和提供这种
的机构数量差不多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受不了。差不多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差不多同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不多一年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比格局与两性的总体格局差不多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不多有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些童面对的危险与孤身
童面对的差不多,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差不多99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差不多所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性的比例都差不多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和差不
年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差不空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差不了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不。
Mi plan es como el tuyo.
的计划和你的差不
.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差不。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托儿设施的机构和提供这种设施的机构数量差不。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
三点天热的让人受不了。差不
有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差不同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不一年前,东南亚遭受了史无前例的自然
。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
们的担心相差不
。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的差不,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的
份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差不99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差不所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性的比例都差不
。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损
了厄瓜
尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差不多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差不多空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差不多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不多。
Mi plan es como el tuyo.
我计划和你
差不多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差不多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托儿设施机构和提供这种设施
机构数量差不多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热让人受不了。差不多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差不多同龄
。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不多一年前,东南亚遭受了史无前例自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们担心相差不多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工公伤/职业病比率分布格局与两性
总体格局差不多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不多有一年时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费全部钱
差不多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童危险与孤身儿童
差不多,他们
保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不多所有回应均见于政府在立法过程中向立法会提交
多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫妇女,差不多99%愿意停止,如果她们能有别
赚钱
方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案资金使用良好,支出了差不多所有
可用经常资源和约89%
其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性
比例都差不多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市多
空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝多了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都多。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些提供托儿设施的机构和提供这种设施的机构数量
多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受了。
多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们多
同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
多一年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已多有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的多,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,多99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了多所有的可用
常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,论在正规部门还
在非正规部门两性的比例都
多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差不年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差不空无
人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶得差不
了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差不.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差不。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托儿设施的机构和提供这种设施的机构数量差不。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受不了。差不有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差不同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不年前,东南亚遭受了史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差不。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不有
年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的差不,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的
份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差不99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差不所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,不论在正规部门还在非正规部门两性的比例都差不
。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜
尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
和我差不多年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期,那座城市差不多
空无一
。
Han dejado la botella de vino temblando.
把瓶里酒喝得差不多
.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差不多。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差不多.
Ambos tienen una edad aproximada.
两年纪差不多。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些不提供托儿设施的机构和提供这种设施的机构数量差不多。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让受不
。差不多有四十度。
Tienen casi la misma edad.
差不多
同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差不多一年前,东南亚遭受史无前例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我的担心相差不多。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不多有一年的。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不多一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的差不多,的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差不多所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的多份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差不多99%愿意停止,如果她能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出差不多所有的可用经常资源和约89%的其
资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同很明显,不论在正规部门还
在非正规部门两性的比例都差不多。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害厄瓜多尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
más o menos; aproximada mente; parecido; similar
西 语 助 手 版 权 所 有Viene a tener la misma edad que yo.
他和我差年纪。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期间,那座城市差空无一人。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝得差了.
Estos alumnos tienen un nivel homogéneo.
这些学生水平都差。
Mi plan es como el tuyo.
我的计划和你的差.
Ambos tienen una edad aproximada.
两人年纪差。
Por cierto, estas últimas entidades superan en número a las que sí los proporcionan.
这些提供托儿设施的机构和提供这种设施的机构数量差
。
A las tres de la tarde hacía un bochorno insoportable. Estábamos a más de cuarenta grados.
下午三点天热的让人受了。差
有四十度。
Tienen casi la misma edad.
他们差同龄的。
Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.
差一年
,东南亚遭受了史无
例的自然灾害。
Nuestras preocupaciones son vecinas.
我们的担心相差。
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差有一年的时间了。
La Unión Europea actualmente proporciona casi la mitad de todo el dinero que se destina a ayudar a los países en desarrollo.
欧洲联提供所花费的全部钱的差
一半帮助发展中国家。
Estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección.
这些儿童面对的危险与孤身儿童面对的差,他们的保护需要也须优先注意。
Casi todas ellas han sido objeto de amplios y detallados documentos de debate presentados al Consejo Legislativo en el transcurso del proceso legislativo.
差所有的回应均见于政府在立法过程中向立法会提交的
份详细讨论文件中。
En Kenya, aproximadamente el 99% de las mujeres que practican la prostitución abandonarían esa práctica si tuvieran otra forma de ganarse la vida.
在肯尼亚卖淫的妇女,差99%愿意停止,如果她们能有别的赚钱的方法。”
En general, el programa ha utilizado los fondos adecuadamente, gastando prácticamente todos los recursos ordinarios disponibles y aproximadamente el 89% de otros recursos.
总体来说,方案的资金使用良好,支出了差所有的可用经常资源和约89%的其他资源。
Al mismo tiempo, se advierte que el porcentaje de hombres y mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado.
同时很明显,论在正规部门还
在非正规部门两性的比例都差
。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜
尔的国际形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。