西语助手
  • 关闭

山地的

添加到生词本

山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱生态系统中,容易发生冰川洪水和包括震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯保护区网络同临近喀尔巴阡保护区管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

在偏远及女性农民,尤其是该单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展及确定特别注重社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入详图,有助于监测该区域受威胁猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛岳政策和区可持续发展方案,处理土退化、人口衰减和文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用支助跨学科研究、决策和规划数据基,及发展伙伴关系在所有各级促进辩论并促成行关系,在当、区域和国际三级进行关于通讯和网络联系有了长足进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有人找你, 有日子, 有溶解力的, 有三个头的, 有色, 有色的, 有色金属, 有色人种, 有啥说啥, 有疝的,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极脆弱山地生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护区网络同临近喀尔巴阡山保护区山地管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多山地女性农是该地区单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性山地生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政发展山区活动以及确定特别注重山地社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地区详图,有助于监测该区域受威胁山地猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛山岳政策和山区可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和山地文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷山地国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于山岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护山地跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促成行动关系,在当地、区域和国际三级进行关于山地通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱山地生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护网络同临近喀尔巴阡山保护山地管理伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多山地女性农民,尤其是该地单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性山地生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展山活动以及确定特别注重山地略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地详图,有助于监测该域受威胁山地猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛山岳政策和山可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和山地文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷山地国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于山岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护山地跨界合作、到各利益有关能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促行动关系,在当地、域和国际三级进行关于山地通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有史以来, 有使用价值的东西, 有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱生态统中,容易发生冰川洪水和包括震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯保护区网络同临近喀尔巴阡保护区管理者结成伙

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多女性农民,尤其是该单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注于保养中亚和北亚具有全球要性生态统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展活动以及确定特别注社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入详图,有助于监测该区域受威胁猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛岳政策和区可持续发展方案,处理土退化、人口衰减和文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷国家和严负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护跨界合作、到各利益有能力建设及加强网络和伙不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有用以支助跨学科研究、决策和规划数据基,以及发展伙以在所有各级促进辩论并促成行动,在当、区域和国际三级进行通讯和网络联有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱山地统中,容易发冰川洪水和包括地震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护区网络同临近喀尔巴阡山保护区山地管理者结成伙伴关

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

在偏远及多山地女性农民,尤其是该地区单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概于保养中亚和北亚具有全球要性山地统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展山区动以及确定特山地社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地区详图,有助于监测该区域受威胁山地猩猩境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛山岳政策和山区可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和山地文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特是最不发达国家贫穷山地国家和严负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于山岳问题主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护山地跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及发展伙伴关以在所有各级促进辩论并促成行动,在当地、区域和国际三级进行关于山地通讯和网络联有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有问题的, 有雾的, 有吸收力的, 有吸收能力的, 有吸引力的, 有希望, 有希望成功的人, 有希望的, 有洗净作用的, 有喜,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔面积1 050平方公里,是延绵起伏和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱生态系统中,容易发生冰川洪水和包括其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护网络同临近喀尔巴阡山保护管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活偏远及多女性农民,尤其是单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要政府今后发展山活动以及确定特别注重战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入详图,有助于监测域受威胁猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正努力制订和实施广泛山岳政策和山可持续发展方案,处理土退化、人口衰减和文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于山岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及发展伙伴关系以所有各级促进辩论并促成行动关系,域和国际三级进行关于通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有限级数, 有限生长, 有限限幅, 有限责任, 有限主权论, 有线, 有线传真, 有线电报, 有线电视, 有线广播,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位极其脆弱山地生态系统中,生冰川洪水和包括地震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护区网络同临近喀尔巴阡山保护区山地管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多山地女性农民,尤其是该地区单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重保养中亚和北亚具有全球重要性山地生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后展山区活动以及确定特别注重山地社区战略方面挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地区详图,有助测该区域受威胁山地猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛山岳政策和山区可持续展方案,处理土地退化、人口衰减和山地文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年展目标,特别是最不达国家贫穷山地国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关山岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护山地跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促成行动关系,在当地、区域和国际三级进行山地通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有效步骤, 有效措施, 有效的, 有效地, 有效功率, 有效力的, 有效螺距, 有效期, 有效期限, 有效射程,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

布拉伊尔面积1 050平方公里,是延绵起伏和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆弱生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯保护网络同临近喀尔巴阡保护管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多女性农民,尤其是该地单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展活动以及确定特别注重战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地详图,有助于监测该域受威胁猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛岳政策和持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国投资制定方案,以环境持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促成行动关系,在当地、域和国际三级进行关于通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有严格道德原则的, 有言在先, 有眼不识泰山, 有眼力, 有眼力的, 有眼无珠, 有氧的, 有氧健身操, 有一搭没一搭, 有疑问的,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极其脆生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内其他自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯保护区网络同临近喀尔巴阡保护区管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多女性农民,尤其是该地区单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资制定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展活动以及确定特别注重社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,编制了中非无法进入地区详图,有助于监测该区域受威猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订和实施广泛岳政策和区可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行了关于岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促成行动关系,在当地、区域和国际三级进行关于通讯和网络联系有了长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有意刁难, 有意回避, 有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意歪曲, 有意无意, 有意义,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,
山地的  
serrano/na
西 语 助 手 版 权 所 有

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

Ubicado en un ecosistema montañoso muy frágil, Bhután es propenso a las inundaciones glaciales y a otras catástrofes naturales, como los terremotos.

不丹位于极脆弱山地生态系统中,容易发生冰川洪水和包括地震在内自然灾害。

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护区网络同临近喀尔巴阡山保护区山地管理者结成伙伴关系。

Las agricultoras de las zonas remotas y montañosas, especialmente las solteras, las que son jefas de familia y las mujeres de edad avanzada son las más vulnerables.

生活在偏远及多山地女性农民,尤是该地区单身女户主和老年妇女最为贫困。

En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.

目前正在为基金供资定项目概,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性山地生态系统。

Su creación fue fruto de la amplia labor llevada a cabo en el país en relación con la montaña durante el Año Internacional y de un proceso intensivo trienal de colaboración con importantes organismos e instituciones gubernamentales.

委员会肯定要在协调政府今后发展山区活动以及确定特别注重山地社区战略方面发挥整体性作用。

Gracias a la tecnología de satélite, los científicos de la Agencia Espacial Europea y la UNESCO han conseguido elaborar mapas detallados de zonas inaccesibles del África central que permiten vigilar el hábitat de los gorilas de montaña de la región, en peligro de extinción.

欧洲航天局和教科文组织科学家通过卫星技术,中非无法进入地区详图,有助于监测该区域受威胁山地猩猩生境。

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力订和实施广泛山岳政策和山区可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和山地文化衰退紧迫问题。

Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.

必须消除或大幅度减轻发展中国家沉重债务负担,使各国可投资定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷山地国家和严重负债贫穷国家。

La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.

大会还举行关于山岳问题特别主题讲习班,吸引好几个国家代表参加,讨论话题从养护山地跨界合作、到各利益有关者能力建设及加强网络和伙伴关系不等。

Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.

自从国际山年以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划山岳数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促进辩论并促成行动关系,在当地、区域和国际三级进行关于山地通讯和网络联系有长足进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山地的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有用的, 有余, 有羽毛的, 有预见的人, 有预见性的, 有原则的, 有源, 有源电极, 有源电路, 有源器件,

相似单词


山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地, 山地的, 山地行走, 山地居民, 山地自行车, 山颠,