De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒拉难民时处
尴尬境地,并
他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷
求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而
在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尬
沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他反应让我们处于一个很
尬
位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨我们摆脱了那
尬
处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品撒
拉难民时处于
尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们
身体,她们绝不会陷于求助堕
尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尬
局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总
需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处于一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止面投资不足,
的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷阵尴尬
沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他反应让我们处于
个很尴尬
位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我们摆脱
那尴尬
处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品撒
拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们身体,她们绝不会陷于求助堕胎
尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出
个能够实际供资
预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们于一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子曾遭遇过尴尬
刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织需要食
的撒
拉难
于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处于一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒
拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处于一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防方面投资不足,
的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他反应让我们处于一个很尴尬
位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食和药
时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们身体,她们绝不会陷于求助堕胎
尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律
破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪
数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vergonzoso; embarazoso
www.francochinois.com 版 权 所 有De repente se hizo un silencio embarazoso.
陷入了一阵尴尬的沉默。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
他的反应让我们处于一个很尴尬的位置。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒拉难民时处于尴尬境地,并
他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破,
由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。