Partes de la película son reales.
这电影有
分是真实事件。
Partes de la película son reales.
这电影有
分是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
分鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的分人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得分超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时相比,和平时
在我们历史中占据非常
的
分。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组成分包括两个
分:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总
。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所的领域中相当
的一
分之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资分的
信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际上是公共、私人、国内、国外全发展来源中的较
分,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这部电影有小部分是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
小部分鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
数相对较少的小部分
系来自
美
的
美
,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理仅获得小部分超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困泪水时
相比,
平时
在我们历史中占据非常小的部分。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的支助组成部分包括两个小部分:(a)
支助——国家
区域办事处;
(b)
支助——总部。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定的领域中相当小的一部分之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资部分的小信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官发展援助尽管非常重要,但它实际上是公共、私
、国内、国外全部发展来源中的较小部分,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官
发展援助筹资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这电影有
是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时相比,和平时
在我们历史中占据非常
的
。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组包括两个
:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总
。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定的领域中相当
的一
之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资的
信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际上是公共、私人、国内、国外全发展来源中的较
,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这部电影有部分是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
部分鱼类
鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少部分人系来自亚美尼亚
亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会破产管理人仅获得
部分超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、泪水时
相比,
平时
在我们历史中占据非
部分。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算方案支助组成部分包括两个
部分:(a) 方案支助——国家
区域办事处;
(b) 方案支助——总部。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定
领域中相当
一部分之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署合作,对作为我们发展计划筹资部分
信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非重要,但它实际上是公共、私人、国内、国外全部发展来源中
较
部分,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展
主要障碍是缺乏新
官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这部电影有小部是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
小部鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的小部人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
述协会的破产管理人仅获得小部
超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际,同战争、贫困和泪水时
相比,和平时
在我们历史中占据非常小的部
。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组成部包括两个小部
:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总部。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定的领域中相当小的一部。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资部
的小信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际是
共、私人、国内、国外全部发展来源中的较小部
,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这电影有小
真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
小鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的小人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时相比,和平时
在我们历史中占据非常小的
。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组成包括两个小
:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总
。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩》所确定的领域中相当小的一
之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资
的小信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际上公共、私人、国内、国外全
发展来源中的较小
,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍
缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这部电影有小部是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
小部鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的小部人系来自亚美尼亚的亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
述协会的破产管理人仅获得小部
超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际,同战争、贫困和泪水时
相比,和平时
在我们历史中占据非常小的部
。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组成部包括两个小部
:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总部。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定的领域中相当小的一部。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资部
的小信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际是
共、私人、国内、国外全部发展来源中的较小部
,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这电影有
分是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
分鱼类
鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相较少
分人系来自亚美尼亚
亚美尼亚人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会破产管理人仅获得
分超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时相比,和平时
在我们历史中占据非常
分。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算方案支助组成
分包括两个
分:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总
。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
每一国家往往根据漠化/土地退化所造成威胁
看法,而将
努力集中在《波恩宣言》所确定
领域中相当
一
分之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署合作,
作为我们发展计划筹资
分
信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际上是公共、私人、国内、国外全发展来源中
较
分,不应援引《蒙特雷共识》来支持这一主张,即发展
主要障碍是缺乏新
官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partes de la película son reales.
这电影有小
分是真实事件。
Una reducida proporción de poblaciones parece estar recuperándose.
小分鱼类的鱼量似乎已有恢复。
Los armenios de Armenia, incluso víctimas del terremoto, son una minoría comparativamente pequeña.
人数相对较少的小分人系来自
的
人,包括地震灾民。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小分超额租金。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时相比,和平时
在我们历史中占据非常小的
分。
El componente de apoyo a los programas del presupuesto comprende dos subcomponentes: a) apoyo a los programas: oficinas en los países y oficinas regionales; y b) apoyo a los programas: sede.
预算的方案支助组成分包括两个小
分:(a) 方案支助——国家和区域办事处;和(b) 方案支助——总
。
En función de su visión de los retos que entrañan la desertificación y la degradación de las tierras, cada país tiende a centrar sus esfuerzos en un número bastante limitado de las esferas señaladas en la Declaración de Bonn.
国家往往根据其对荒漠化/土地退化所造成威胁的看法,而将其努力集中在《波恩宣言》所确定的领域中相当小的
分之上。
El Principado, durante muchos años, ha prestado una atención especial al microcrédito, como parte de nuestro programa de financiación para el desarrollo, en especial por conducto de su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
公国多年来,特别是通过它与开发计划署的合作,对作为我们发展计划筹资分的小信贷给予特别关注。
Aunque es esencial, la AOD es de hecho un componente relativamente pequeño de los recursos totales de carácter público, privado, nacional y externo para el desarrollo, y no se debe invocar el Consenso de Monterrey para exponer la idea de que el principal obstáculo al desarrollo es la falta de nuevos planes para recaudar fondos para la AOD.
官方发展援助尽管非常重要,但它实际上是公共、私人、国内、国外全发展来源中的较小
分,不应援引《蒙特雷共识》来支持这
主张,即发展的主要障碍是缺乏新的官方发展援助筹资方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。