Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增投资
型的政策。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增投资
型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应可
达到的目标为
。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中家视听产业比较零散,
生产为
。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细传感器将由加拿大EMS Technologies公司
COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增
性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源强烈的出口
通常是促使发展中
家多
企业在其他发展中
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合跨部门的办法,可确保进行兴趣浓
实践为
的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益出口为
的企业一级开发新的有竞争力的技术
创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略伙伴关系,但仍未确立一种目标为
的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现
充分支助穷人为
的经济增
。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲加勒比地区,
与
之间在林业管理权力下放政策的
范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,结果为
并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治
文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种,它就可
研究更广泛的政策
方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略
。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可被
善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
市场为
的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育
住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中男性为
的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家
制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中家视听产业比较零散,以生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已
具有一定的
际
。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源强烈的出口导向通常是促使发展中
家多
企业在其他发展中
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过种综合
门的办法,可确保进行兴趣浓厚
以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向的企业一级开发新的有竞争力的技术创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为导向的
济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲加勒比地区,
与
之间在林业管理权力下放政策的导向
范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了种导向,它就可以研究更广泛的政策
方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为导向的社会津贴改革已完成,并已
规划了在保健、教育
住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中家视听产业比较零散,以生产为
。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外
的中小型企业一般具有更强的增长
性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然源和强烈的出
通常是促使发展中
家多
企业在其他发展中
家进
的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实市场
的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进兴趣浓厚和以实践为
的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出为
的企业一级开发新的有竞争力的技术和创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标为的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为
的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的
和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略
。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义事的义务可以被
善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计可
达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中家视听产业比较零散,
生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导向通常是促使发展中家多
企业在其他发展中
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益出口为导向的企业一级开发新的有竞争力的技术和创新
用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略系,但仍未确立一种
目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现
充分支助穷人为导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革该是全面的,
结果为导向并获得一致通过,它
该是兼收并蓄的,
试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可被导向善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
市场为导向的社会津贴改革已经完成,并已经规
了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供于采购规则的法律咨询。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数家视听产业比较零散,以生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的
小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导向通常是家多
企业在其他
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向的企业一级开新的有竞争力的技术和创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性进
战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制也存在不同的形式,有些
家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可以被导向善、进步与。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为导向的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定以可以达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中家视听产业比较零散,以生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导向通常是促使发展中家多
企业在其他发展中
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向的企业一级开发新的有竞争力的技术和创新用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略伙,但仍未确立一种以目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它
该是兼收并蓄的,
试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为导向的社会津贴改革已经完成,并已经规了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中视听产业比较零散,以生产为导
。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导
性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导是促使发展中
多
企业在其他发展中
投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实市场导
的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
过这种综合和跨部门的办法,可确保
兴趣浓厚和以实践为导
的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导的企业一级开发新的有竞争力的技术和创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促发展战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标为导
的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为导
的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导
和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导并获得一致
过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的
程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些,监事会的责任包括负责公司战略导
。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义事的义务可以被导
善、
步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为导的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是
长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数展中
家视听产业比较零散,以生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在场导向基础上传播一种
工程技术的
例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导向通常是促使展中
家多
企业在其他
展中
家进
投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进兴趣浓厚和以
践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向的企业一级开的有竞争力的技术和创
应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进展战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要
现以充分支助穷人为导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义事的义务可以被导向善、进步与
展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以场为导向的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育和住房领域的
改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
dirigirse una cosa hacia
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导向。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大展中
家视听产业比较零散,以生产为导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在外投资的中小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的
际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的出口导向通常是促使展中
家
企业在其他
展中
家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向的企业一级开新的有竞争力的技术和创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已许
全球性促进
展战略伙伴关系,但仍未确
一种以目标为导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人为导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,与
之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有这种导向,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养
样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制中也存在不同的形式,有些家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事的义务可以被导向善、进步与展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场为导向的社会津贴改革已经完成,并已经规划在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,爱尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向的趋势做出评论,尤其指出该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。