西语助手
  • 关闭
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同寻常的问题,需要不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样需要超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不应被看作是不寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

私营部门的人数共部门的人数多,这是一个有趣的、不寻常的现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,认为大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业司面临的问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题出了不同寻常的紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

钦佩他不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,前十天中,面对不同寻常的挑战,取得了不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同寻常的动员表明,必要时,非洲从未象现这样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界众作出不同寻常的回应,这一流行病将打败

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权行为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


文教, 文教界, 文教事业, 文静, 文具, 文具店, 文卷, 文科, 文科院校, 文库,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同问题,需要不同对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权情况不应被看作是不

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,象组织发出警告,冬天可能异乎地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门人数比在公共部门人数多,这是一个有趣、不现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生不同情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临问题非同

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎批评时说,这是确保包容性所必需

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对不同挑战,取得了不同进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使在此不同月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同动员表明,在必要时,非洲从未象现在这样处于欧洲发展政策核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非领导人和公众作出不同回应,这一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎侵权行为发生和国内补救系统失效就产生了一个明显先有鸡还是先有蛋问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


文史, 文书, 文思, 文坛, 文体, 文体活动, 文体家, 文恬武嬉, 文武双全, 文物,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同寻常的问题,需要不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不应是不寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们私营部门的人数比公共部门的人数多,这是一个有趣的、不寻常象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临的问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他不同文化、宗教和民族之间进对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,前十天中,面对不同寻常的挑战,取得了不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同寻常的动员表明,必要时,非洲从未象这样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界公众出不同寻常的回应,这一流病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


文娱活动, 文责, 文责自负, 文摘, 文章, 文章作法, 文职, 文质彬彬, 文绉绉, 文字,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同寻常的问题,需要不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们之多,越乎寻常,并且批准新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不应被看作是不寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门的比在公共部门的多,这是一个有趣的、不寻常的现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临的问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出不同寻常的紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对不同寻常的挑战,取得不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使在此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同寻常的动员表明,在必要时,非洲从未象现在这样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导和世界公众作出不同寻常的回应,这一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权行为的发生和国内补救系统的失效就产生一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章, 纹章学, 纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同寻常的问不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

这样做,我们超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不被看作是不寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门的人数比在公共部门的人数多,这是一个有趣的、不寻常的现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临的问非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧的问做出了不同寻常的紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对不同寻常的挑战,取得了不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使在此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同寻常的动员表明,在必时,非洲从未象现在这样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界公众作出不同寻常的回,这一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权行为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


蚊帐, 蚊子, , 吻别, 吻合, 吻手礼, , 紊流, 紊乱, 紊乱的,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是不同寻常的问题,需要不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不应是不寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们私营部门的人数比公共部门的人数多,这是一个有趣的、不寻常象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临的问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他不同文化、宗教和民族之间进对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,前十天中,面对不同寻常的挑战,取得了不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同寻常的动员表明,必要时,非洲从未象这样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界公众出不同寻常的回应,这一流病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


稳定情绪, 稳定性, 稳固, 稳固的, 稳固的基础, 稳固政权, 稳健, 稳健的, 稳健派, 稳流器,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病是寻常问题,需要寻常对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑寻常做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中寻常灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出寻常办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同寻常国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权情况应被看作是寻常

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门人数比在公共部门人数多,这是一个有趣寻常现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这寻常情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了寻常紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常批评时说,这是确保包容性所必需

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁寻常决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对寻常挑战,取得了寻常进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别是巴哈大使在此寻常月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一寻常动员表明,在必要时,非洲从未象现在这样处于欧洲展政策核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界公众作出寻常回应,这一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常侵权行为和国内补救系统失效就产了一个明显先有鸡还是先有蛋问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


问安, 问案, 问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病不同寻常的问题,需要不同寻常的对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

造成一些疑虑的不寻常法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

一年中发生了不同寻常的灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要,我们需要超出寻常的办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,全理事会改革具有非同寻常的国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法的范围内,种情况没有什么异乎寻常之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权的情况不应被看作寻常的。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门的人数比在公共部门的人数多,一个有趣的、不寻常的现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

理会里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到非常满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临的问题非同寻常

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题出了不同寻常的紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,确保包容性所必需的。

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对不同寻常的挑战,取得了不同寻常的进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别巴哈大使在此不同寻常的月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

一不同寻常的动员表明,在必要时,非洲从未象现在样处于欧洲发展政策的核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

两个事实表明,除非世界领导人和世界公众作出不同寻常的回应,一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权行为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还先有蛋的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓮中捉鳖, 莴苣, 莴笋, , 涡虫, 涡流, 涡轮, 涡轮风扇发动机, 涡轮机, 涡轮螺桨发动机,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,
xún cháng

ordinario; común; corriente; habitual; usual

www.francochinois.com 版 权 所 有

En definitiva, el SIDA es un problema excepcional que exige una respuesta excepcional.

总之,艾滋病不同问题,需要不同对策。

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这一些疑虑做法。

Este ha sido un año de desastres y conflictos como ningún otro.

这一年中发生了不同灾难和冲突。

Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.

为要这样做,我们需要超出办法和程序。

Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad tiene un significado internacional excepcional.

乌克兰认为,安全理事会改革具有非同国际意义。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同法范围内,这种情况没有什么异乎之处。

El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.

上个月,他们参加了票,人数之多,越乎,并且批准了新宪法。

La protección que supone quedar exonerados de la jurisdicción de la Corte no debe verse como algo inusual.

免受法庭管辖权情况不应被看作

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎地寒冷。

Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.

她们在私营部门人数比在公共部门人数多,这一个有趣、不现象。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

安理会这里发生不同情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹功感到非满意。

Los problemas a que hacen frente los habitantes de Espinar, el gobierno provincial y la empresa minera no son inusuales.

Espinar居民、省政府和矿业公司面临问题非同

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同紧张工作。

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎批评时说,这确保包容性所必需

Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同决心。

Señaló que en el curso de los 10 últimos días se han logrado progresos extraordinarios y se ha hecho frente a enormes retos.

他指出,在前十天中,面对不同挑战,取得了不同进展。

Felicitamos a la delegación de Filipinas, especialmente al Embajador Baja, por la manera en que ha dirigido la Presidencia durante este mes excepcional.

我们赞扬菲律宾代表团、特别巴哈大使在此不同月份担任主席。

Por si fuera preciso, esta movilización excepcional demuestra que África es ahora, más que nunca, el centro de la política de desarrollo europea.

这一不同动员表明,在必要时,非洲从未象现在这样处于欧洲发展政策核心。

Esos dos hechos demuestran que la epidemia nos vencerá a menos que los dirigentes y la opinión pública de todo el mundo den una respuesta excepcional.

这两个事实表明,除非世界领导人和世界公众作出不同回应,这一流行病将打败我们。

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎侵权行为发生和国内补救系统失效就产生了一个明显先有鸡还先有蛋问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻常 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝棚, 窝头, 窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛,

相似单词


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,