西语助手
  • 关闭
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙的根.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种可能出现的效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国的利益与整个联合国的利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建国际共识和消除根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基场仍然截然,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间的联系,建真正的话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种场导致了一场武装冲突,后来北约塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的见,并过去的绝废止则确认为法国唯一的法理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


战胜敌人, 战胜国, 战胜疾病, 战胜困难, 战胜自然灾害, 战时, 战时编制, 战时的, 战时动员, 战时内阁,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙的根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,法法院自身的推理,这两种可能出现的效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员的利益与整个联合的利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻、建共识和消除根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本场仍然截然,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间的联系,建真正的对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各政府的行动,因此也威胁着我们各的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法最高法院各庭之间的意见,并过去的绝对废止规则确认为法唯一的法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全政府消失和与之的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


张家长,李家短, 张开, 张开的大拇指和中指(或小指)的距离长度, 张开手, 张开双臂, 张开嘴, 张口结舌, 张狂, 张力, 张量,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在事物都有其对立面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物唯心对立

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样对立就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬对立面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中任何一位对立,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身推理,这两种可能出现对立效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国利益与整个联合国利益直接对立起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建立国际共识消除对立根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政裔界限,促进对立派别之间联系,建立真正对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题对立意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪不快反应,它们不符合我们各国政府行动,因此也威胁着我们各国团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并过去绝对废止规则确认为法国唯一法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈折衷解决方案将来可能引起两个相互对立团体不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失与之对立索马里解与恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


长房, 长杆, 长高, 长庚星, 长工, 长骨, 长官, 长号, 长活, 长机,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙的根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种可能出现的效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革员国的利益与整个联合国的利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建国际共识和消除根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本场仍然截然,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间的联系,建真正的话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反,但有理由希望委员法协调关于此问题的意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种场导致了一场武装冲突,后来北约塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工协调的代表有机共同参加合作过程也表示赞赏,与者在这过程中权衡了各种做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的意见,并过去的绝废止规则确认为法国唯一的法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之的索马里和解与恢复委员的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


长年, 长年累月, 长女, 长刨, 长袍, 长跑, 长篇大论, 长篇故事, 长篇小说, 长片,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其对立面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是对立的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的对立就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的对立面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让己与她们中的任何一位对立,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法的推理,这两种可能出现的对立效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国的利益与整个联合国的利益直接对立起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,国、建立国际共识和消除对立根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的对立意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立的立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法各庭之间的对立意见,并过去的绝对废止规则确认为法国唯一的法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互对立团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之对立的索马里和解与恢复委员会的要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


涨风, 涨价, 涨落, 涨水, 涨水的, , 掌鞭, 掌兵权, 掌灯, 掌舵,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在事物都有其面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们何一位,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身推理,这两种可能出现效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国利益与整个联合国利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建国际共识和消除根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方基本然截然,没有何——至少仅有很小——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间联系,建真正对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种导致了一武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府行动,因此也威胁着我们各国团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程权衡了各种做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间意见,并过去绝对废止规则确认为法国唯一法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈折衷解决方案将来可能引起两个相互团体不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和与之索马里和解与恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


照样, 照样办理, 照耀, 照应, 照有度, 照这个方向走, 照这个样做, 照直走, 照准, 照准仪,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

宙的根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

在过去,这样的就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”“不理睬主义”的面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两显示互相的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两可能出现的效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国的利益与整个联合国的利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建国际共识和消除根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本场仍然截然,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间的联系,建真正的话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两场导致了场武装冲突,后来北约塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们致通过该决议充满希望,必须努力达到这目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的意见,并过去的绝废止规则确认为法国唯的法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的,在过渡全国政府消失和与之的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光, 遮光窗帘, 遮光黑纸, 遮光物, 遮光罩, 遮拦, 遮脸布,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一宇宙根本规律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在事物都有其对立面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义对立

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

在过去,这样对立就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”“不理睬主义”对立面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

让自己与她们中任何一位对立,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身推理,这两种可能出现对立效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国利益与整个联合国利益直接对立起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需加强努力,尊重邻国、立国际共识和消除对立根源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间联系,立真正对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题对立意见。

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府行动,因此也威胁着我们各国团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间对立意见,并过去绝对废止规则确认为法国唯一法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争激烈折衷解决方案将来可能引起两个相互对立团体不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注,在过渡全国政府消失和与之对立索马里和解与恢复委员会性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


折叠式婴儿车, 折叠躺椅, 折叠椅, 折叠翼飞机, 折断, 折断腿, 折兑, 折服, 折跟头, 折光度,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,
duì lì

oponerse; contraponer

Es helper cop yright

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙的律.

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其面。

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是的。

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的就用决斗解决了。

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的面。

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相的看法。

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位,使她好像心神不宁。

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种可能出现的效应,理论上讲可以相互抵消。

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

管理改革会员国的利益与整个联合国的利益直接起来。

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建国际共识和消除源。

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基场仍然截然,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间的联系,建真正的对话。

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种做法。

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的,并过去的绝对废止则确认为法国唯一的法律理论。”

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互团体的不安,今后也不应被忽视。

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对立 的西班牙语例句

用户正在搜索


折扣, 折门, 折磨, 折磨的, 折磨人的, 折磨人的事物, 折曲, 折辱, 折扇, 折射,

相似单词


对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流,