Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对会作了答复。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
1
本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对
。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对
公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的,都对
索赔文件的内容对面谈时所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的相比形成鲜明的对
。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融
报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协
(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明对的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应不同披露提供足够的对
索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行报告首次得以对
2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行
进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明鲜明的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都对照索赔文件的内容对谈时所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工取得稳步进展从而减少积压的情况相比
鲜明的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰鲜明对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按果制订的框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明成鲜明的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或娱节目,同年轻的以色列被居留者
成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的成鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索的情况下,都对照索
件的内容对面谈时所获得的
进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比
成鲜明的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫标恰成鲜明对照的是,121.5兆赫
标对频率要求不那么严格,而且其发射
号中也没有标识
。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款成对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
疆政府
会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家
公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都索赔文件的内容
面谈时所获得的信息进行了交叉核
。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能
得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协
(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明的是,121.5兆赫信标
频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,
执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前现状与高层
政策声
形成
对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢生活课程或文娱节目,同年轻
以色列被居留者形成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都
显减少,这与可从其他来源获得
信息形成
对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论各机构
核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份首脑会
必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔情况下,都对照索赔文件
内容对面谈时所获得
信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成
对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供姓名和它们
顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上
姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协
(得到联合理事会决定
补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成对照
是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需求
三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实
目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成对照
是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够
对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对照,基于赠款融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需
资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订框架,对执行情况进行比较。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前现状与高层
政策声明形成鲜明
对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻以色列被居留者形成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得
信息形成鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论各机构
核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月脑会
必须
项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔情况下,都对照索赔文件
内容对面谈时所获得
信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明
对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供姓名和它们
顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上
姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进步
对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协
(得到联合理事会决定
补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用
大部分,并占治疗需求
三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实
目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明对照是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理各项披露没有放在
起时,应为不同披露提供足够
对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对照,基于赠款融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需
资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果
框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组志愿组织内业已设立,另一
组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
提交索赔的情况下,都对照索赔文件的内容对面谈时所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,志愿组织工作人员不多,设立对照组存
困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放一起时,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策成鲜
的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都显减少,这与可从其他来源获得的信息
成鲜
对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照在某些志
内业已设立,另一些
计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都对照索赔文件的内容对面谈时所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比成鲜
的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志工作人员不多,设立对照
存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款成对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行情况进行比较。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从源获得的信息形成鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都对照索赔文件的内容对所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
comparar; contrastar; compararse con; carear
Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅”
论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会必须制订一项行动公约,让所有
家签署,也让所有
家对照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
对照组在某些志愿组织内业已设立,另一些组织计划设立。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都对照索赔文件的内容对面谈时所获得的信息进行了交叉核对。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的对照。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,且向金融情报股报告能对得上的姓名。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协(得到联合理事会决定的补充)。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,占治疗需求的三分之二。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的对照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成对照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。