西语助手
  • 关闭

对…有关系

添加到生词本

对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

的移动国际关系

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约关系的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作员-管理当局的关系

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最感兴趣和其最直接关系的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系的任何将收到通知,并有权成为该项申请的答辩

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个的信心、自我实现理想、以及解决家庭关系的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦和以色列将参加选举投票,这将和平进程的未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好关系产生

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的可行性和可取性的概念关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系的问题给予充分的关心,但能把它们和发展的巨挑战分隔开来,这些挑战直接到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种关系的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


diligencia, diligenciar, diligenciero, diligente, diligentemente, dille, dilogía, dilucidador, dilucidar, dilucidario,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系不同定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

国际关系重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力合法性条约关系影响

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局关系重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家参加者加入各自最感兴趣和其最直接关系小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

种伙伴关系必须在没有繁琐政策条件情况下得到贯彻,必须要良好治理机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确基准和时限,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系任何人收到通知,并有权成为该项申请答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算机登录客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目信心、自我实现理想、以及解决家庭关系方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久参加选举投票,和平进程未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”泛泛定义更可能危害、而不是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有些问题细节都达成协议,因此关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为种趋向结果,会出现一种难以维持、实际上是没有保证局势,而种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间友好关系产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题政治因素审议确定关于些多边方案可行性和可取性概念重大关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系问题给予充分关心,但不能把它们和发展巨大挑战分隔开来,些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

关系后,企业资金支持,更多是基于公司长期销售收入前景,而非短期现金流问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族歧视和童工脆弱性之间明显关联,于在尼泊尔关系确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


dimanación, dimanar, dimedona, dimensión, dimensional, dimensionar, dímero, dimes, dimes y diretes, dimétrico,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

的移动国际关系

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约关系的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作员-管理当局的关系

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最感兴趣和其最直接关系的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系的任何将收到通知,并有权成为该项申请的答辩

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个的信心、自我实现理想、以及解决家庭关系的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦和以色列将参加选举投票,这将和平进程的未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好关系产生

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的可行性和可取性的概念关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系的问题给予充分的关心,但能把它们和发展的巨挑战分隔开来,这些挑战直接到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种关系的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


diminuto, dimisión, dimisionario, dimisorias, dimitente, dimitir, dimórfico, dimorfismo, dimorfo, din,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

人的移动国际大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局的大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的入各自最感兴趣和其最直接的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益的任何人收到通知,并有权成为该项申请的答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目的信心、自我实现理想、以及解决家庭的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久选举投票,这和平进程的未来

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而不是强条约

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的可行性和可取性的概念

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别的问题给予充分的关心,但不能把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,点放在该区域直接的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


dinamitar, dinamitazo, dinamitero, dinamizante, dinamizar, dinamo, dinamo-, dínamo, dinamoeléctrico, dinamometría,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

人的移动国际关系重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约关系影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局的关系重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参入各自最感兴趣和其最直接关系的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系的任何人将收到通知,并有权成为该项请的答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目的信心、自我实现理想、以及解决家庭关系的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久将参选举投票,这将和平进程的未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而不是强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言绑架案发生率日益增表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好关系产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的可行性和可取性的概念重大关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系的问题给予充分的关心,但不能把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种关系的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


dinerada, dineral, dinerario, dinerillo, dinero, dinero para gastos, dinero para gastos menores, dinero de bolsillo, dinero en efectivo, dineroso,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

人的移动国际重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局的重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最感兴趣和其最直接的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益的任何人将收到通知,并有权成为该项申请的答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目的信心、自我实现理想、以及解决家庭的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将和平进程的未来重要

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更危害、而不是加强条约

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的行性和取性的概念重大

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别的问题给予充分的关心,但不把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


dinoterio, dintel, dintelar, dintorno, diocesano, diócesi, diócesis, diodo, dioico, dione,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系不同定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

移动国际关系重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力合法性条约关系影响

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管当局关系重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家参加者加入各自最感兴趣和其最直接关系小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐政策条件情况下得到贯彻,必须要良好治构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确基准和时限,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系任何人将收到有权成为该项申请答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算登录客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目信心、自我实现想、以及解决家庭关系方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将和平进程未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”泛泛定义更可能危害、而不是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议问题需要得到解决,在奈瓦沙没有这些问题细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难以维持、实际上是没有保证局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间友好关系产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题政治因素审议确定关于这些多边方案可行性和可取性概念重大关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系问题给予充分关心,但不能把它们和发展巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业资金支持,更多是基于公司长期销售收入前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族歧视和童工脆弱性之间明显关联,对于在尼泊尔这种关系确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


dióptrica, diorama, diorita, dios, Dios (mío), diosa, dioscoreáceo, diosma, diostedé, dioxano,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

人的移动国际重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局的重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最感兴趣和其最直接的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产的任何人将收到通知,并有权成为该项申请的答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴网站使用计算机登录的客户很

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目的信心、自我实现理想、以及解决家庭的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将和平进程的未来重要

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而不是加强条约

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日增加表示切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节达成协议,因此这种可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好产生不影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出于此问题的政治因素的审议确定于这些多边方案的可行性和可取性的概念重大

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别的问题给予充分的心,但不能把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的联,对于在尼泊尔的这种的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


diplonto, diplopía, diplópodos, diplosis, diplospondilia, diplostémono, diploteno, dipneo, dipnoo, dipolo,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

人的移动国际关系重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法性条约关系影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作人员-管理当局的关系重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最其最直接关系的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构性保障。

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系的任何人将收到通知,并有权成为该项申请的答辩人。

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个人目的信、自我实现理想、以及解决家庭关系的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将和平进程的未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而不是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好关系产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这多边方案的可行性和可取性的概念重大关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系的问题给予充分的关,但不能把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售收入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱性之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种关系的确切性质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


diptongo, diputación, diputado, diputador, diputar, dique, diquelar, dirceo, dirección, dirección asistida,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,
对…有关系  
interesar
西 语 助 手 版 权 所 有

Existen distintas definiciones de las alianzas público-privadas.

公私伙伴关系不同的定义。

Los movimientos de personas tienen importantes repercusiones para las relaciones internacionales.

的移动国际关系重大影响。

En todo caso, la legitimidad del uso de la fuerza influye en las relaciones convencionales.

但使用武力的合法条约关系影响的。

La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración.

合同地位还工作员-管理当局的关系重大影响。

Los representantes de los demás países se incorporaron al grupo de mayor interés y pertinencia para ellos.

其余国家的参加者加入各自最感兴趣和其最直接关系的小组。

Tal alianza deber llevarse a cabo sin onerosos condicionantes políticos, y se precisan salvaguardias institucionales para la buena gestión pública.

这种伙伴关系必须在没有繁琐的政策条件的情况下得到贯彻,必须要良好治理的机构

Todas las asociaciones de colaboración deben establecer criterios de referencia y objetivos claros en relación con los cuales puedan ser evaluados.

所有伙伴关系都应确定明确的基准和时限的指,以便它们做出评价。

Se notificaría del particular a toda persona que tuviera intereses en los bienes y ésta podría ser parte en el proceso.

该财产利益关系的任何到通知,并有权成为该项申请的答辩

Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.

一个主要团体认为,森林合作伙伴关系网站使用计算机登录的客户很助益。

Estos centros les permiten expresarse y les proveen orientación, aliento, inspiración para lograr objetivos personales de autorrealización y medios para resolver relaciones conflictivas.

这些中心使妇女申诉机会,她们提供指导、鼓励、争取达到个的信心、自我实现理想、以及解决家庭关系的方法。

Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.

巴勒斯坦和以色列不久参加选举投票,这和平进程的未来重要关系

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,“武装冲突”的泛泛定义更可能危害、而不是加强条约关系

Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas.

一些发言者绑架案发生率日益增加表示关切,强调这些行为与组织犯罪集团和恐怖主义集团具有关系

Además, podría aumentar la tirantez de esas relaciones puesto que aún quedan por resolverse algunas cuestiones polémicas con respecto a cuyos detalles no siempre hubo acuerdo en Naivasha.

一些争议的问题需要得到解决,在奈瓦沙并没有这些问题的细节都达成协议,因此这种关系可能会变得紧张。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,会出现一种难以维持的、实际上是没有证的局势,而这种局势可能使区域和/国家发生分裂,国家之间的友好关系产生不利影响。

Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales.

报告指出关于此问题的政治因素的审议确定关于这些多边方案的可行和可取的概念重大关系

Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.

尽管必须与儿童特别关系的问题给予充分的关心,但不能把它们和发展的巨大挑战分隔开来,这些挑战直接影响到儿童。

La labor relativa al desarrollo y la codificación del derecho internacional incluye la realización de cursos regionales de actualización orientados a las esferas del derecho internacional más pertinentes para la región.

制订和编撰国际法的工作包括区域进修课程,重点放在该区域直接关系的国际法领域。

Esas relaciones apoyan a las empresas proporcionando financiación sobre la base de las perspectivas de ingresos por ventas a largo plazo y no en los problemas de movimiento de efectivo a corto plazo.

这种关系后,企业的资金支持,更多是基于公司长期销售入的前景,而非短期现金流动问题。

Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.

虽然土著民族的歧视和童工的脆弱之间明显的关联,对于在尼泊尔的这种关系的确切质却缺乏研究和记载。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…有关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


directo, director, director de pompas fúnebres, director del colegio, director ejecutivo, directorado, directoral, directorio, directriz, dírham,

相似单词


对…提出抗辩, 对…挑衅, 对…性骚扰, 对…厌烦的, 对…以私刑绞死, 对…有关系, 对…造成影响, 对…置之不理, 对白, 对半,