西语助手
  • 关闭
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工住在它的宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在修之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛筑物的工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋其他军事提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部发计划署出资,在弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学教室宿舍,现已完工,每期培训新聘可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修宿舍、图书馆厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房的概念必须超出私住所的范围,容纳妇女临时或永久使用的不同形式的居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/军事联合概念,继续进行在邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋宿舍的工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同一个会国的协定,警卫队应根据后勤民事增援方案的规定获得后勤支援生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞拉利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学的培训方案提供了宝贵的支持,使该学得以修复设施,修教师宿舍,并购置警服基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一些国际捐助者正在基本训练、领导能力管理能力设以及改善宿舍等领域向国防军提供一些支助,但需要可持续的全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防前战斗事务部长向评估团表示,国防军面临的其他关键挑战包括:宿舍不足;的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地特派团办事分处的费用,以及在硬墙宿舍成之前,用于支付将作为南部军事观察、民警文职临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆车间设备、增加采购发动机宿舍办公室的硬墙标准件房屋半硬墙筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队的情况一样,国际的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包括失火;空中陆上运输;协助空中陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


almenara, almendra, almendrada, almendrado, almendral, almendrar, almendrera, almendrero, almendrilla, almendro,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工住在它的宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

正在修建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

在建造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的参谋员和其他员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修建10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房的概念必须超出私住所的范围,容纳妇女临时或永久使用的不同形式的居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/员联合概念,继续进行在邦加立一个前方后勤基地以及完成参谋宿舍的工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同一个会员国的协定,警卫队员应根据后勤民增援方案的规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞拉利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力建以及改善宿舍等领域向国防提供一支助,但需要可持续的全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗务部长向评估团表示,国防面临的其他关键挑战包括:宿舍不足;员的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库、El Obeid后勤基地和特派团办分处的费用,以及在硬墙宿舍建成之前,用于支付将作为南部观察员、民警和文职员临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间备、增加采购发动机和宿舍和办公室的硬墙标准件房屋和半硬墙建筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队员的情况一样,国际员的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲备;以及使用打靶场、训练备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


almizcleño, almizclera, almizclero, almo, almocadén, almocafre, almocárabe, almocatracía, almocela, almocrí,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工人住在它的宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在修建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

在建造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修建10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房的概念必须超出私人住所的范围,纳妇女临时或永久用的不同形式的居留场所,包所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/军事人员联合概念,继续进行在邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍的工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同一个会员国的协定,警卫队人员应根据后勤民事增援方案的规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞拉利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一些国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力建设以及改善宿舍等领域向国防军提供一些支助,但需要可持续的全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临的其他关键挑战包宿舍不足;人员的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处的费用,以及在硬墙宿舍建成之前,用于支付将作为南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室的硬墙标准件房屋和半硬墙建筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员的情况一样,国际人员的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


almohadado da, almohadazo, almohade, almohadilla, almohadillado, almohadillar, almohadón, almohatre, almohaza, almohazador,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工住在它的宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

设施正在修建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物的工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

在建造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋和其他军事提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修建10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房的概念必须超出私住所的范围,容纳妇女临时或永久使用的不同形式的居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/军事合概念,继续进行在邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋宿舍的工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据合国同一个会国的协定,警卫队应根据后勤民事增援方案的规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞拉利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力建设以及改善宿舍等领域向国防军提供一支助,但需要可持续的全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗事务部长向评估团表示,国防军面临的其他关键挑战包括:宿舍不足;的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处的费用,以及在硬墙宿舍建成之前,用于支付将作为南部军事观察、民警和文职临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输合国所属装备、从合国塞拉利昂特派团(塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室的硬墙标准件房屋和半硬墙建筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队的情况一样,国际的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


almunia, alnado, alo, aló, alobado, alobunado, alocadamente, alocado, alocar, alocroíta,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工人住在它宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在修建之中,部队很快就可以搬进新宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有宿舍专门指定供出狱土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股宿舍峻工,翻修巴士拉宫岛建筑物工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

在建造硬墙宿舍时,也为喀土穆军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并为另所Pesantrens(Ulee Titi)教师修建10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房概念必须超出私人住所范围,容纳妇女临时或永久使用形式居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划文职/军事人员联合概念,继续进行在邦加设立前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国会员国协定,警卫队人员应根据后勤民事增援方案规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

值得欢迎事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队呼吁,与塞拉利昂政府签署了项协定,为塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有家提供转送等服务宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府双边捐助为警察学校培训方案提供了宝贵支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管些国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力建设以及改善宿舍等领域向国防军提供些支助,但需要可持续全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临其他关键挑战包括:宿舍足;人员训练程度参差齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处费用,以及在硬墙宿舍建成之前,用于支付将作为南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍全功能帐篷费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室硬墙标准件房屋和半硬墙建筑,等待找到适当房地并签合

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员情况样,国际人员需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


alógico, aloína, aloisomerismo, aloja, alojado, alojador, alojamiento, alojamiento y desayuno, alojar, alojarse,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,

用户正在搜索


altitud, altivamente, altivar, altivecer, altivez, altiveza, altivo, alto, alto mando, alto el fuego,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工人住在它宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在修之中,部队很快就可以搬进新宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有个寄宿舍专门指定供出狱土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股宿舍峻工,翻修巴士拉宫工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

造硬墙宿舍同时,也为喀土穆军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近黑斯廷斯警察培训学校造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在为其中所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修宿舍、图书馆和厨房,并为另所Pesantrens(Ulee Titi)教师修10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房概念必须超出私人住所范围,容纳妇女临时或永久使用不同形式居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划文职/军事人员联合概念,继续进行在邦加设立个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同个会员国协定,警卫队人员应根据后勤民事增援方案规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

个值得欢迎事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队呼吁,与塞拉利昂政府签署了项协定,为塞武装部队造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有家提供转送等服务宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府双边捐助为警察学校培训方案提供了宝贵支持,使该学校得以修复设施,修教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管些国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力设以及改善宿舍等领域向国防军提供些支助,但需要可持续全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临其他关键挑战包括:宿舍不足;人员训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处费用,以及在硬墙宿舍成之前,用于支付将作为南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍全功能帐篷费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室硬墙标准件房屋和半硬墙,等待找到适当房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员情况样,国际人员需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


amachetear, amachimbrarse, amacho, amachorrar, amacigado, amación, amacizar, amacollar, amacureño, amadamado,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工人住在它宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地土著寄宿舍土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在修建之中,部队很快就可以搬进新宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有个寄宿舍专门指定供出狱土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股宿舍峻工,翻修巴士拉宫岛建工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

在建造硬墙宿舍同时,也喀土穆军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装修后,协会目前正在其中所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并所Pesantrens(Ulee Titi)教师修建10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房概念必须超出私人住所范围,容纳妇女临时或永久使用不同形式居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划文职/军事人员联合概念,继续进行在邦加设立个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同个会员国协定,警卫队人员应根据后勤民事增援方案规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

个值得欢迎事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队呼吁,与塞拉利昂政府签署了项协定,塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德出狱者,特别是土著妇女经营有家提供转送等服务宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府双边捐助警察学校培训方案提供了宝贵支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管些国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力建设以及改善宿舍等领域向国防军提供些支助,但需要可持续全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临其他关键挑战包括:宿舍不足;人员训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处费用,以及在硬墙宿舍建成之前,用于支付将作南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍全功能帐篷费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室硬墙标准件房屋和半硬墙建,等待找到适当房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员情况样,国际人员需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


amamantador, amamantamiento, amamantar, amamarrachado, amambayense, amán, amañado, amanal, amañar, amancay,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

工厂安排单身工人住在它的宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正在之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻工,翻宫岛筑物的工作已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,在弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学校造教室和宿舍,现已完工,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

在对两所旧楼进行了装后,协会目前正在为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)宿舍、图书馆和厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教10所住房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

住房的概念必须超出私人住所的范围,容纳妇女临时或永久使用的不同形式的居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和工厂宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/军事人员联合概念,继续进行在邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍的工作。

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

根据联合国同一个会员国的协定,警卫队人员应根据后勤民事增援方案的规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合作,在阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以复设施,和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一些国际捐助者正在基本训练、领导能力和管理能力设以及改善宿舍等领域向国防军提供一些支助,但需要可持续的全面援助,特别是在专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临的其他关键挑战包括:宿舍不足;人员的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是在各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于在喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处的费用,以及在硬墙宿舍成之前,用于支付将作为南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室的硬墙标准件房屋和半硬墙筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员的情况一样,国际人员的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


amarguera, amarguillo, amargura, amaricado, amariconado, amarijlarse, amarilidáceo, amarilis, amarilla, amarillear,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,
sù shè

dormitorio

www.francochinois.com 版 权 所 有

La fábrica alberga a los obreros solteros en sus propias residencias.

厂安排单身宿舍里。

Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.

全国各地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。

Las instalaciones van estando disponibles poco a poco y las tropas empezarán a mudarse a sus nuevos alojamientos en breve.

这些设施正修建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

Si bien los hostales se utilizan intensamente, solamente hay uno específicamente destinado para las mujeres indígenas que salen de prisión.

虽然大量使用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱的土著妇女使用。

La remodelación del recinto de la Isla del Palacio de Basora ha comenzado, y ya se ha terminado la zona de viviendas para la unidad de guardia.

随着警卫股的宿舍的峻,翻修巴士拉宫岛建筑物的已经始。

El 29 de enero el Vicedecano llamó a los padres de la autora para convocarlos, en principio porque la Sra. Hudoyberganova había sido expulsada de la residencia de estudiantes.

29日,副院长打电话给提交人父母亲,把他们召来,据称是由于Hudoyberganova女士被赶出学生宿舍

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

建造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋人员和其他军事人员提供租赁宿舍

Ha terminado la construcción de aulas y dormitorios en la Escuela de Policía de Hastings, cerca de Freetown, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el PNUD.

联合王国国际发部和发计划署出资,弗里敦附近的黑斯廷斯警察培训学校建造教室和宿舍,现已完,每期培训新聘人员可由400名增加到600名。

Tras renovar los edificios, IBS está construyendo en la actualidad un dormitorio, una biblioteca y una cocina en el pesantren de Darul Mutaallimin y 10 viviendas para profesores en el de Ulee Titi.

对两所旧楼进行了装修后,协会目前正为其中的一所Pesantrens(Darul Mutaallimin)修建宿舍、图书馆和厨房,并为另一所Pesantrens(Ulee Titi)的教师修建10所房。

El concepto de vivienda debe abarcar mucho más que la vivienda particular e incluir distintas formas de alojamiento utilizadas por las mujeres tanto de forma temporal como permanente: refugios, centros de detención, campamentos de refugiados y dormitorios en fábricas.

房的概念必须超出私人所的范围,容纳妇女临时或永久使用的不同形式的居留场所,包括收容所、拘留中心、难民营和宿舍

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

据支助计划的文职/军事人员联合概念,继续进行邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍

Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).

据联合国同一个会员国的协定,警卫队人员应据后勤民事增援方案的规定获得后勤支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍

Una novedad positiva es que, en respuesta a mi llamamiento de apoyo, de 18 de agosto, los Gobiernos de la India y Sierra Leona han firmado un acuerdo que prevé la construcción de 400 pabellones prefabricados para alojar a los efectivos.

一个值得欢迎的事态发展是,8月18日,印度政府响应我关于支助塞武装部队的呼吁,与塞拉利昂政府签署了一项协定,为塞武装部队建造400间预制板兵营宿舍

El sistema de hostales para aborígenes incluye uno en Adelaida, gestionado en asociación con el Gobierno de Australia, que está específicamente destinado a las indígenas que han salido de prisión y a otras indígenas a las que se aplica un régimen alternativo a la vía pública.

e. 土著寄宿舍同澳大利亚政府合阿德莱德为出狱者,特别是为土著妇女经营有一家提供转送等服务的寄宿舍

Las contribuciones bilaterales efectuadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América han sido muy importantes para el programa de formación de la Academia de Policía porque han permitido renovar las instalaciones, construir aulas y locales para alojar a los alumnos y comprar uniformes de policía y equipo básico.

来自美国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。

Varios donantes internacionales vienen prestando apoyo en mayor o menor medida en la esfera del adiestramiento básico, pero es preciso mejorar la capacidad de liderazgo y de gestión, así como el alojamiento, mediante una asistencia amplia y sostenida, sobre todo en las esferas de la capacitación especializada, el material y la infraestructura de comunicaciones.

尽管一些国际捐助者正基本训练、领导能力和管理能力建设以及改善宿舍等领域向国防军提供一些支助,但需要可持续的全面援助,特别是专门训练、装备以及通信基础设施等领域。

Entre los demás problemas importantes con que se enfrentan la Fuerza de Defensa Nacional, que el Ministro de Defensa y Excombatientes comunicó a la misión de evaluación, cabe mencionar los siguientes: insuficientes lugares de alojamiento, disparidades entre el personal en lo relativo al nivel de capacitación, falta de material, sobre todo en las provincias, y una escasez general de recursos.

国防和前战斗人员事务部长向评估团表示,国防军面临的其他关键挑战包括:宿舍不足;人员的训练程度参差不齐;缺少装备,尤其是各省;以及全面缺乏资源。

En la estimación también se incluyen créditos para sufragar el alquiler de alojamiento en Jartum para el cuartel general de la Misión y para instalaciones de almacenamiento, una base logística en El Obeid y las suboficinas de la Misión, así como campamentos de tiendas con todos los servicios que se utilizarán como viviendas provisionales de los observadores militares, la policía civil y el personal civil en el sur hasta que se puedan construir estructuras rígidas para el alojamiento.

费用估计数还用于喀土穆为特派团总部租赁宿舍,用于支付仓库设施、El Obeid后勤基地和特派团办事分处的费用,以及硬墙宿舍建成之前,用于支付将为南部军事观察员、民警和文职人员临时宿舍的全功能帐篷的费用。

Estos ahorros se vieron en parte compensados por unos gastos superiores a los previstos para el transporte de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, las raciones de reserva para 14 días transferidas de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la adquisición más rápida de vehículos y material para seminarios y la adquisición de generadores adicionales y edificios modulares de paredes rígidas y estructuras semirrígidas para alojamientos y oficinas mientras se espera encontrar y alquilar locales adecuados.

这些节余因为以下费用超出计划而部分抵销:运输联合国所属装备、从联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)转拨14天口粮储备、加速采购车辆和车间设备、增加采购发动机和宿舍和办公室的硬墙标准件房屋和半硬墙建筑,等待找到适当的房地并签合同。

Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.

与警卫队人员的情况一样,国际人员的需要中有8 813 400美元是后勤/生命保障服务,如对紧急状况的应急、包括失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获得弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿舍 的西班牙语例句

用户正在搜索


amarradera, amarradero, amarradijo, amarrado, amarradura, amarraje, amarrar, amarre, amarrete, amarrido,

相似单词


宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍, 宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿,