西语助手
  • 关闭
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个家族里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个家族在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的家族在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开透明的方式来处理家庭家族中对儿肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中家族内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须进与家人或家族的人团聚的孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一体化农业计划的一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及家族与社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育训练、信贷信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权,而这一权是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两个家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


女子成年的状态, 女子爵, 女总督, , 噢唷, , , 讴歌, , 沤肥,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个家族里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个家族在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民代,胡安的家族在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在后取得她们的姓氏和家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要公开和透明的方式来处理家庭和家族中对儿童精神和肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中和家族内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族把孩子交给前与孩子只有一点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与家人或家族的人团聚的孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一体化农业计划的一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及家族与社的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社构这一发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族和家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权,而这一权是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已女性送人解决两个家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


欧洲, 欧洲的, 欧洲黑莓, 欧洲黑莓的, 欧洲黑莓地, 欧洲联盟, 欧洲萝卜, 欧洲盘羊, 欧洲人, 欧洲人的,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个家族里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个家族在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的家族在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏和家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明的方式来处理家庭和家族中对儿童精神和肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中和家族内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与家人或家族的人团聚的孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

融系统是一体化业计划的一个组成部分,其主要目标是保障现流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避的艰苦生活及家族与社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族和家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权,而这一权是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两个家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


呕吐, 呕吐剂, 呕吐物, 呕心沥血, , 偶尔, 偶尔的, 偶发的, 偶犯, 偶合,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个家族里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个家族在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的家族在委个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏和家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明的方式来处理家庭和家族中对儿童精神和肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中和家族还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有些儿童跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落部冲突和家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与家人或家族的人团聚的孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是体化农业计划的个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及家族与社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族和家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且直维系着传统的酋长权,而这是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两个家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


爬行动物, 爬行纲, 爬山, 爬上, 爬树, 爬梯而入, 爬泳, , 耙草, 耙平,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他权势使富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要作品是圣大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们姓氏和姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明方式来处理家庭和儿童精神和肉体上

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们身份证要变更为丈夫姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家内还存在着针妇女问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着,但与父母或原来法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和之间纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与家团聚孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一体化农业计划一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙经济原因是最主要,除此之外,妇女——尤其是年轻单身妇女——移徙也是为了逃避农村艰苦生活及与社会控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争武器已司空见惯,暗杀负责也屡见不鲜,社会结构这一发展因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于和家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统酋长权,而这一权是由占统治地位成员选举或由前辈任命酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定作为妥协把已婚女性送以解决两个或宗之间纠纷做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


拍手, 拍手称快, 拍手叫好, 拍照, 拍纸簿, 拍子, , 排版, 排比, 排便,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,

用户正在搜索


攀亲, 攀禽, 攀谈, 攀岩, 攀缘, 攀缘的, 攀折, , 盘剥, 盘菜,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,

用户正在搜索


炮弹, 炮的, 炮轰, 炮灰, 炮火, 炮击, 炮舰, 炮楼, 炮门, 炮声,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

家族里出了很多音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

家族在那事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的家族在委内瑞拉有园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏和家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明的方式来处理家庭和家族中对儿童精神和肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中和家族内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有些儿童跟随着家族的人,但父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把交给以前只有点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进家人或家族的人团聚的,并确定由哪组织负责这任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是体化农业计划的组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及家族社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族和家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且直维系着传统的酋长权,而这是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


胚根, 胚乳, 胚胎, 胚胎学, 胚芽, 胚种, 胚种的, 陪伴, 陪伴的, 陪伴者,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使家族富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个家族里出了很多个音乐家。

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个家族在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣家族大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的家族在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏家族姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开透明的方式来处理家庭家族中对精神上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

在家中家族内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一跟随着家族的人,但与父母或原来的法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突家族之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与家人或家族的人团聚的孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一化农业计划的一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成的家族

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及家族与社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育训练、信贷信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于家族家庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权,而这一权是由占统治地位的家族成员选举或由前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定对作为妥协把已婚女性送人以解决两个家族或宗族之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


佩服, , 配备, 配备厨房, 配备船员, 配备的职员人数, 配备机组人员, 配备有的, 配成对, 配额,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他权势使富裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个里出了很多个音乐

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要作品是圣大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们姓氏和姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明方式来处理庭和童精神和肉体上

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们身份证要变更为丈夫姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

内还存在着针妇女问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些童跟随着人,但与父母或原来法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和之间纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与人或人团聚孩子,并确定由哪个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一体化农业计划一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要由妇女组成

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙经济原因是最主要,除此之外,妇女——尤其是年轻单身妇女——移徙也是为了逃避农村艰苦生活及与社会控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争武器已司空见惯,暗杀负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统酋长权,而这一权是由占统治地位成员选举或由前辈任命酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规定作为妥协把已婚女性送人以解决两个或宗之间纠纷做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


配框, 配乐, 配料, 配马, 配偶, 配偶的兄弟姐妹, 配色, 配售, 配套, 配套设施,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,
jiā zú

clan; progenie

Usa sus influencias para enriquecer a su familia.

他利用他的权势使裕起来。

De la familia han surgido muchos músicos.

这个里出了很多个音乐

Esa familia se hundió después de aquel acontecimiento.

那个在那个事件之后就没落了。

La obra más importante de Gaudí es la Sagrada Familia.

高迪最重要的作品是圣大教堂。

La familia de Juan tenía un latifundio en Venezuela en la época de colonia.

在殖民时代,胡安的在委内瑞拉有一个庄园。

En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.

叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏和姓氏。

La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.

有必要以公开和透明的方式来处理庭和中对儿童精神和肉体上的暴

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的姓氏。

También existe el problema de la violencia contra la mujer, que se manifiesta tanto en el hogar como en la familia.

中和内还存在着针对妇女的暴问题。

Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.

部落领导为成年男子、担任部落首领的长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着的人,但与父母或原来的法照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和之间的纷争。

Por ello es importante ocuparse de la suerte de los niños a quienes se ha reunido con su familia o su familia extensa, e indicar a la organización que se ocupe de esa tarea.

因此必须跟进与人或的人团聚的孩子,并确个组织负责这个任务。

El sistema financiero agrícola (SFR), es uno de los componentes del PROAGRI y su objetivo principal es garantizar el flujo de fondos hacia el sector de la familia constituido en su mayor parte por mujeres.

农村金融系统是一体化农业计划的一个组成部分,其主要目标是保障现金流动到主要妇女组成的

Aparte de los motivos económicos de la migración, que son fundamentales, las mujeres, en particular las jóvenes solteras, también migran para liberarse de las penalidades de la vida rural y del control patriarcal y social.

移徙的经济原因是最主要的,除此之外,妇女——尤其是年轻的单身妇女——移徙也是为了逃避农村的艰苦生活及与社会的控制。

La violación de mujeres y niñas, utilizada como arma de guerra, se ha banalizado y los asesinatos de cabezas de familia son moneda común, razón por la que el tejido social, base del desarrollo, se encuentra parcialmente destruido.

强奸妇女和女童,被用来当作战争的武器已司空见惯,暗杀负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展的因素已经部分被破坏。

En ese sentido un mejor acceso a la educación y la capacitación, el crédito y la información ha de mejorar las condiciones económicas, facilitar la autonomía de la mujer y contribuir al bienestar de la familia y del hogar.

在这方面,更多地获得教育和训练、信贷和信息将改善经济条件、促进妇女增强能,并有助于庭幸福。

Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.

关于行使政治权利的问题,该地区的大多数社会曾经拥有而且一直维系着传统的酋长权,而这一权占统治地位的成员选举或前辈任命的酋长们所控制。

En la Ley se incorpora al artículo 310 del CPP el inciso a), que reprime la entrega de mujeres en matrimonio (como parte de un compromiso para resolver un conflicto entre dos familias o clanes) con severas penas de prisión, que no puede ser de menos de tres años y puede llegar hasta 10.

该法令还增加了一个新条款(第310A条),规对作为妥协把已婚女性送人以解决两个或宗之间纠纷的做法给予严厉惩罚,刑期可延长至10年,但不得少于3年。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家族 的西语例句

用户正在搜索


, 蓬勃, 蓬松, 蓬松的, 蓬头垢面, 蓬头散发的, 蓬着头, 蓬子, , 硼砂,

相似单词


家园, 家长, 家长式的, 家政, 家制的, 家族, 家族的, 家族商号, 嘉奖, 嘉许,