Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特亚
挑衅活动并不只局限于
。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特亚
挑衅活动并不只局限于
。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有或
布发生武装
突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)
范围内,正在把创造财富作为向贫穷
新
略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单案文,规定无论有否
,条文都适用于武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽规则框架,可适用于国际武装
突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过
争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义
,但它却庇护路易
·波萨达·卡
和奥兰多·博什等臭名昭著
恐怖分子,向他们签发可耻
总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效条约并不仅因为武装
突(不论其是否经过
)
爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛办法,向饥饿和收入不足现象
,同时在更加广泛
层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面
不平等以及就业和参政机会
不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况
准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约
执行,这些敌对形式包括传统
和没有遭到武装抵抗
占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权
斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特亚多次违反《阿尔及尔协定》
这一关键规定,最近
一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特
亚代表团团长利用大会
讲台对埃塞俄比亚
。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目只是要强调,早先
立场是武装
突自动取消条约关系,已经改为比较现代
立场:光是发生武装
突,无论有无
,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效
条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困,发起一场持续运动,以实现所有人
发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利
社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民
发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生武装突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有否宣战,条文都适用于武装突,而
必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适用于国际武装突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战的战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并仅因为武装
突(
论其是否经过宣战)的爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛的办法,向饥饿和足现象宣战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的
平等以及就业和参政机会的
平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许
是对情况的准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的宣战和没有遭到武装抵抗的占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这一关键规定,最近的一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会的讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目的只是要强调,早先的立场是武装突自动取消条约关系,已经改为比较现代的立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都
会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最发达国家,创造一个更有利的社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并不只局限宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生武装突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有否宣战,条文都适用武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适用国际武装
突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战的战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并不仅因为武装突(不论其是否经过宣战)的爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛的办法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的不平等以及就业和参政机会的不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况的准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的宣战和没有遭到武装抵抗的占
,还有对殖民统治、外来占
和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这一关键规定,最近的一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会的讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目的只是要强调,早先的立场是武装突自动取消条约关系,已经改为比较现代的立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利的社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并不只局限宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战
宣布发生武装
突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有否宣战,条文都适武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适际武装
突
“
以上缔约
间所产生之一切经过宣战的战争
任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免
依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并不仅因为武装突(不论其是否经过宣战)的爆发,而终结
中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采广泛的办法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的不平等以及就业和参政机会的不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况的准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的宣战和没有遭到武装抵抗的占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这一关键规定,最近的一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利大会的讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目的只是要强调,早先的立场是武装突自动取消条约关系,已经改为比较现代的立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止
中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中
家,特别是最不发达
家,创造一
更有利的社会、经济和政治环境,以具体落实这些
家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并不只局限于战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有战或
布发生武装
突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有否战,条文都适用于武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适用于国际武装突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过
战的战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并不仅因为武装突(不论其是否经过
战)的爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛的办法,向饥饿和收入不足战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的不平等以及就业和参政机会的不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况的准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的
战和没有遭到武装抵抗的占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这一关键规定,最近的一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会的讲台对埃塞俄比亚战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目的只是要强调,早先的立场是武装突自动取消条约关系,已经改为比较
代的立场:光是发生武装
突,无论有无
战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困战,发起一场持续运动,以实
所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利的社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并不只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生装
突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有否宣战,条文都适用于
装
突,而不必进
取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适用于国际装
突或“两个或两个以上缔约国间所产生之
切经过宣战的战争或任何
装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向
们签发可耻的总统赦免令,使
们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了项基本原则:相关方之间生效的条约并不仅因为
装
突(不论
是否经过宣战)的爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求用广泛的办法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的不平等以及就业和参政机会的不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“装
突”
词也许不是对情况的准确反映,因为
敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的宣战和没有遭到
装抵抗的占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这关键规定,最近的
次违反行为发生在大会第六十届会议
般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会的讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
目的只是要强调,早先的立场是
装
突自动取消条约关系,已经改为比较现代的立场:光是发生
装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起场持续运动,以实现所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造
个更有利的社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
立特里亚
挑衅活动并不只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生武装突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)
范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战
新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单案文,规定无论有否宣战,条文都适用于武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽规则框架,可适用于国际武装
突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战
战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义宣战,
它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著
恐怖分子,向他们签发可耻
总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效条约并不仅因为武装
突(不论其是否经过宣战)
爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛
层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面
不平等以及就业和参政机会
不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况
准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约
执行,这些敌对形式包括传统
宣战和没有遭到武装抵抗
占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权
斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》
这一关键规定,最近
一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时
立特里亚代表团团长利用大会
讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目只是要强调,早先
立场是武装
突自动取消条约关系,已经改为比较现代
立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效
条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利
社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民
发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并不只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生武装
突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟的领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战的新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单的案文,规定无论有宣战,条文都适用于武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽的规则框架,可适用于国际武装突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切
宣战的战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并不仅因为武装突(不论其是
宣战)的爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛的办法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛的层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面的不平等以及就业和参政机会的不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况的准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约的执行,这些敌对形式包括传统的宣战和没有遭
武装抵抗的占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权的斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》的这一关键规定,最近的一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会的讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目的只是要强调,早先的立场是武装突自动取消条约关系,已
改为比较现代的立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效的条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人的发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利的社会、济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民的发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
declarar la guerra
www.francochinois.com 版 权 所 有Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚挑衅活动并不只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战或宣布发生武装突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)
范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战
新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较案文,规定无论有否宣战,条文都适用于武装
突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽规则框架,可适用于国际武装
突或“两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战
战争或任何其他武装
突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治楷模,并已经向恐
宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著
恐
分子,向他们签发可耻
总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效条约并不仅因为武装
突(不论其是否经过宣战)
爆发,而终结或中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广泛办法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广泛
层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面
不平等以及就业和参政机会
不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装突”一词也许不是对情况
准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约
执行,这些敌对形式包括传统
宣战和没有遭到武装抵抗
占领,还有对殖民统治、外来占领和种族
政权
斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特里亚多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近
一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特里亚代表团团长利用大会
讲台对埃塞俄比亚宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目只是要强调,早先
立场是武装
突自动取消条约关系,已经改为比较现代
立场:光是发生武装
突,无论有无宣战,都不会自动地终止或中止
突当事方之间正式生效
条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利
社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民
发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。