西语助手
  • 关闭
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分十一的死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,估进程本身是负责的。

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可独自执行的方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而要建立平行的机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对定治理的新的条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


推头, 推土机, 推推搡搡, 推托, 推脱, 推脱责任, 推委, 推想, 推想的, 推销,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

信,培训资源将会审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,审慎地看待千分之十一的死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


推子, , 颓败, 颓废, 颓废的人, 颓废派, 颓废派的, 颓废情绪, 颓靡, 颓然,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

对该议题采取办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持的乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需的决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当地看待千分之十一的死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了的监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种精神将大大有助于法院完成它的重工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是核证,以确保本身是负责的。

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的和文明的方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须加强国家系统而不建立平行的机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


腿脚不灵便, 腿脚很利落, 腿上中了一枪, 腿弯的, 腿腕子, 腿细长的, 腿长的, 腿子, 退, 退避,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域实践和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神将大大有助于法院完成它重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


退佃, 退订, 退还, 退还本金奖券, 退化, 退化的, 退换, 退回, 退回原稿, 退婚,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域实践和学说应予检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当地看待千分之十一率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种精神将大大有助于法院完成它重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是核证,以确保估进程本身是负责

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力和文明方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须加强国家系统而不要建立平行机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须研究并特别参照公约规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


退却, 退让, 退热, 退热的, 退热剂, 退热了, 退色, 退烧, 退烧的, 退缩,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神将大大有助于法成它重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法是替代暴力和使用武力审慎和文明方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


退休人员, 退学, 退学的, 退押, 退役, 退役军官, 退役军人, 退隐, 退职, ,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域实践和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神大大有助于法院完成它重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员欢迎这种有效管理和审慎使用资法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


吞火者, 吞剑者, 吞金, 吞进, 吞没, 吞没巨额公款, 吞灭, 吞声, 吞食, 吞噬,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对然持审慎的乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎的监管发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,确保估进程本身是负责的。

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择自执行的方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平行的机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理的新的条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


屯子, 囤积, 囤积居奇, 豚鼠, , 臀部, 臀部的牛排, 臀肌, 臀鳍, 臀疣,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

西 语 助 手

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎法。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

对未来仍然持审慎乐观态度。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎决定和解释。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域实践和学说应予审慎检查。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一死亡率。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种审慎精神将大大有助于法院完成它重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自方案。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明方法。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须审慎加强国家系统而不要建立平机构。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别参照公约规定。

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要审慎

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权, 托管物, 托架,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,