西语助手
  • 关闭

实际存在的

添加到生词本

实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也实际存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村指在附表上标明地点实际存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论实际存在臆想,使回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思说,需要在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际存在情况,而不理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际存在差距,用以定罪证据,以及警员提出不太以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并不需要有实际存在,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑必要,但很重要,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在实际不足之处,并加强多边义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在实际问题国家有什么方法使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也敷衍了事,不会提出任何指控,要么轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际存在存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标要挑战进行分析之后显示技术实际存在,而欠缺有效保健制度把这些力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不在真空中发生,而往往因为未通过对话和其他手段纠正实际存在认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


而已, , 尔曹, 尔格, 尔后, 尔虞我诈, , 耳背, 耳背的, 耳鼻喉科,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是实际存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村是指在附表上标明地点实际存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际存在情况,而不是理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机设立并不需要有实际存在,从而扩大了“常设机义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机改革无疑是必要,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在实际不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在实际问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际存在和可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力实际上是存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正实际存在或主观认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


耳郭, 耳环, 耳机, 耳科学, 耳孔, 耳廓, 耳聋的, 耳轮, 耳鸣, 耳膜,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村是指在附表上标明地点存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护鼓励结婚,并致力于消除这方面存在会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全行动方面顾虑,无论是存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系统存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述存在情况,而不是理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官法院忽视了存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆政治行动,以消除存在或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并不需要有存在,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑是必要,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在困难同时,建议行政当局继续评估监测关于顾问承包人雇用、薪酬绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理存在可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况现卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力上是存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话其他手段纠正存在或主观认为不公正现象,包括经济、政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


二等, 二等的, 二等分的, 二等奖, 二分点, 二分点的, 二副, 二锅头, 二行诗, 二级管,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是实际存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本,现有乡村是指在标明地点实际存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件于论述实际存在情况,而不是理论补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至,其中明确指出常设机构设立并不需实际存在,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑是必,但很是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在实际不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在实际问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际存在和可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标挑战进行分析之后显示技术能力实际存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正实际存在或主观认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


二十, 二十八, 二十八宿, 二十多的, 二十二, 二十分之一, 二十分之一的, 二十个, 二十进位的, 二十九,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是实际存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村是指在附表上标明地点实际存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际存在情况,而不是理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并不需要有实际存在,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革疑是,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在实际不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在实际问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际存在和可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标主要挑进行分析之后显示技术能力实际上是存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正实际存在或主观认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


二手, 二手的, 二态的, 二态现象, 二态性, 二头的, 二头肌, 二项式, 二形的, 二氧化硅,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本,现有乡村是指在附表标明地点存在乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于存在情况,而不是理补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除存在或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并不需要有存在,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑是必要,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查出存在问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到存在情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提出任何指控,要么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理存在和可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和现卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正存在或主观认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


发表演讲, 发表演说, 发表意见, 发病, 发病率, 发补助金, 发布, 发布公告, 发布会, 发财,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处明显,但也是实际

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村是指附表上标明地点实际乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论是实际还是主观臆想,使可能回返愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要我们国家边界内建立联合国系统实际

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际情况,而是理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际或主观认为公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并需要有实际,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑是必要,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前实际足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意它查出实际问题国家有什方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际情况,她说通常会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,会提出任何指控,要是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

报告第256段中,委员会承认实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际和可能特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力实际上是,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正实际或主观认为公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


发出刺耳声, 发出单调连续的低声, 发出叮当声, 发出嘎嘎声, 发出回声, 发出火花, 发出火焰, 发出连续急促刺耳的声音, 发出命令, 发出难闻气味,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也是实际存在

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,村是在附表上标明地点实际存在村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面存在实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际存在情况,而不是理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提不太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确设机构设立并不需要有实际存在,从而扩大了“设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑是必要,但很重要是,应对改革进行仔细设计以纠正目前存在实际不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意在它查存在实际问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了事,不会提任何控,要么是轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

在报告第256段中,委员会在承认存在实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政示是否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际存在和可能存在特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力实际上是存在,而欠缺是有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不是在真空中发生,而往往是因为未能通过对话和其他手段纠正实际存在或主观认为不公正象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


发出邀请, 发出长而尖的声音, 发憷, 发慈悲, 发达, 发达的, 发呆, 发呆的, 发电, 发电厂,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,
实际存在的  
substantivo/va, sustantivo/va
www.eudic.net 版 权 所 有

Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.

对承运人好处不那么明显,但也实际

No obstante, básicamente, una aldea existente es la que se encuentra físicamente en un lugar especificado en la lista.

基本上,现有乡村附表上标明地点实际乡村。

El Estado protegerá y fomentará el matrimonio y procurará eliminar los obs-táculos materiales y sociales que dificulten su celebración.

国家保护和鼓励结婚,并致力于消除这方面实际社会障碍。

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面顾虑,无论实际主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

Me estoy refiriendo aquí a la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas esté presente físicamente en nuestro territorio.

我这里,需要我们国家边界内建立联合国系统实际

La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.

汉普森女士强调,该工作文件重于论述实际情况,而不理论上补救方法。

El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.

检察官和法院忽视了实际距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.

这些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体政治行动,以消除实际或主观认为不公正现象。

Especial relevancia reviste el párrafo 42.6 del comentario de la OCDE, que amplía la definición de “establecimiento permanente” al especificar que no se exige presencia física para crear un establecimiento permanente.

《经合组织评注》第42.6段至关重要,其中明确指出常设机构设立并不需要有实际,从而扩大了“常设机构”定义。

No cabe duda de que es necesario reformar las instituciones de las Naciones Unidas, pero es importante que concibamos la reforma cuidadosamente para remediar las verdaderas deficiencias existentes y fortalecer el multilateralismo.

联合国机构改革无疑必要,但很重要,应对改革进行仔细设计以纠正目前实际不足之处,并加强多边主义。

En cuanto a los tipos de conversión, la Comisión de Cuotas seguirá buscando la manera de utilizar tasas que no sean las de mercado respecto de los países en que observe problemas reales.

关于兑换率问题,会费委员会将继续注意它查出实际问题国家有什么方法可使用市场兑换率以外兑换率。

La Sra. Hampson se centró en lo que ocurría en la práctica y dijo que, con frecuencia, no se realizaba una investigación o, si se realizaba, la investigación era insuficiente y no se procedía a la acusación o sólo se presentaban acusaciones menores.

汉普森女士重点谈到实际情况,她通常不会进行任何调查,即使进行调查,也敷衍了事,不会提出任何指控,要么轻微罪名。

En el párrafo 256 de su informe, la Junta reconoció que había problemas prácticos pero recomendó que la administración siguiera evaluando y controlando el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas.

报告第256段中,委员会承认实际困难同时,建议行政当局继续评估和监测关于顾问和个体承包人雇用、薪酬和绩效评估行政指示否得到严格遵守。

Respecto de la cuestión del riesgo excepcional, el orador dice que la declaración de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, que ha de servir de base para el mecanismo de activación, debe prever medidas para abordar los riesgos excepcionales, tanto actuales como potenciales.

关于特别危险问题,大会或安全理事会所作宣布应可构成触发机制依据,这种宣布应包括处理实际和可能特别危险措施。

El análisis de la situación actual y de las principales dificultades para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud demuestra que las intervenciones técnicas son en realidad viables. A menudo se carece de sistemas de salud indispensables que puedan asegurar que esas intervenciones lleguen a quienes más las necesitan.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标主要挑战进行分析之后显示技术能力实际,而欠缺有效保健制度把这些能力提供给最需要人。

Los conflictos no ocurren en el vacío, sino que a menudo son el producto de la incapacidad de corregir, mediante el diálogo y otros medios, las injusticias, sean éstas reales o percibidas como tales, incluidas la exclusión económica, social y política, así como la marginación o la discriminación en razón de los antecedentes raciales, étnicos, religiosos o políticos.

冲突不真空中发生,而往往因为未能通过对话和其他手段纠正实际或主观认为不公正现象,包括经济、社会和政治排斥,以及由于种族、民族、宗教或政治关系而处于边缘地位或遭受歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际存在的 的西班牙语例句

用户正在搜索


发给制服, 发箍, 发光, 发光的, 发光的星体, 发光素, 发光体, 发还, 发汗, 发汗的,

相似单词


实干, 实行, 实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上,