Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际不相信.
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际目前
有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
有贸易的援助不仅
法持久,而且实际
会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实际
已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返实际
已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际,对话
有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际是我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为
的气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从所说的话中可见,
们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失了这
契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
有
些导致义务的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,们在
们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
们目前的努力就是在呼应
们的愿望,实际上是
们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是种威胁;它实际上是
们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但际
并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是际
并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,际
目前没有最后确定的选举
。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
务
际
由联合国驻日内瓦办
处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们际
势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且
际
会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
际
,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
际
,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
,我认为,在许多方面
际
已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程际
已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为际
将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办处发现一些失踪者
际
是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款际
保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用际
是以审计
项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
际
,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
际
,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
际
,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
际
,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,际
是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它际
是我们的强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日瓦
处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为实际上将被包括在。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是我们的强项。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他
气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
还应该补充说明,实际上目前没有最后确定
选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从所说
话中可见,
们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅
法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
有一些导致义务
行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人个性,对话所包含
意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,们在
们面前
文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
们目前
努力就是在呼应他们
愿望,实际上是他们
决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它实际上是们
强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以他生我
气了, 可是实际
没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际目前没有最后确定
选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说话中可见,我们实际
势必以言词代替
动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助
仅
法持久,而且实际
会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际,许多海外中心是
允许当地居民存款
。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认
,在许多方面实际
已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务实际
将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者实际是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际保持
变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用实际是以审计事项
主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际,对话
没有压制人
个性,对话所包含
意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际,我们在我们面前
文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前努力就是在呼应他们
愿望,实际
是他们
决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性是一种威胁;它实际
是我们
强项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们际上势必以言词
行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且
际上会弄巧
。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
际上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事上,我认为,在许多方面
际上已经丢失了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些失踪者际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
际上,“去工业化”在一些国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
际上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它际上是我们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说,
上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且
上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事上,我认为,在许多方面
上已
了这一契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程上已
停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务的行为上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现一些踪者
上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这一作用上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
上,“去工业化”在一些国家已十分
显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是一种威胁;它上是我们的强项。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho; en realidad
西 语 助 手Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际上并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Por las razones que he mencionado, parecería que estamos reemplazando las palabras por la acción.
从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅法持久,而且实际上会弄巧成拙。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
实际上,我们在这方面取得了合理结果。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这契机。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有导致义务的行为实际上将被包括在内。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发失踪者实际上是被拘留。
Los párrafos 2 y 3 del artículo 19 no han sufrido prácticamente ningún cambio.
第19条第2和第3款实际上保持不变。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这作用实际上是以审计事项为主。
De hecho, la "desindustrialización" fue evidente en algunos casos (UNCTAD, 2003, 92 y 93).
实际上,“去工业化”在国家已十分明显(贸发会议,2003:92-99)。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
De hecho, esto aparece descrito en detalles en los párrafos 136 y 137 del informe.
实际上,报告第136和第137段中有详细论述。
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
实际上,我们在我们面前的文本中看到以下优点。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前的努力就是在呼应他们的愿望,实际上是他们的决定。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不是种威胁;它实际上是我们的强项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。