El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实交通方
。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实交通方
。
Este restaurante sirve comidas económicas.
餐馆提供经济实
饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来实最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形赠款援助方面获得最大
实
,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
一发展纲领提供了一个可以使融
过程为各国带来实
政策框架,因为它涉及各个社会
发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用
既实
又环保
选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济实区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资结果必须使生活条件得到切实
改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实
,如教育、卫生和饮用水
供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好中长期经济增长计划必须具有广泛
基础,
样才能保证经济增长为贫困人口带来实
。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇
指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先
非正规住房有可能变成抵押贷款
担保物,不但提供了有保障
使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来
各种经济实
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实惠的交通式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询
化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个可以使融过程为各国带来实惠的政策框架,因为它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指
,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于
得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
展纲领提供了
个可以使融
过程为各国带来实惠的政策
,
为它涉及各个社会的
展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有电能力约五倍,使得核能成为惟
可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年展目标,就要降低贫困
生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,
样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在方面,
位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另
位代表指出,
旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面化费过。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
发展纲领提供了
个可以使融
过程
各国带来实惠的政策框
,
它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成惟
可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有种危险是,苏丹可能成
外部力量企图影响执行进程,
教区牟利,或是企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,样才能保证经济增长
贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在方面,
位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另
位代表指出,
旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植森林——是就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个可以使融程为各国带来实惠的政策框架,因为
各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
一种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要可可和可可种植及森林——
就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个可以使融过程为各国带来实惠的政策框架,因为它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或
企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
馆提供经济
饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
一发展纲领提供了一个可以使融
过程为各国带来
政策框架,因为它涉及各个社会
发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用
既
又环保
选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资结果必须使生活条件得到切
改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到
,如教育、卫生和饮用水
供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好
中长期经济增长计划必须具有广泛
基础,
样才能保证经济增长为贫困人口带来
。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇
指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先
非正规住房有可能变成抵押贷款
担保物,不但提供了有保障
使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来
各种经济
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个可以使融过程为各国带来实惠的政策框架,因为它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一可采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企图影响执行进程,为教区牟利,或是企图得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的,
别要使居民能够从基础设施和主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是可可和可可种植及森林——是就业方面能够很快带来的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获最大的
,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个可以使融过程为各国带来
的政策框架,因为它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使核能成为惟一可采用的既
又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹可能成为外部力量企影响执行进程,为教区牟利,或是企
大量经
的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件切
的改善,特别要使居民能够从基础设施和主要社会经
服务中
,如教育、卫生和饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经
增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经
增长为贫困人口带来
。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还
了由于获
贷款而连带而来的各种经
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provecho real; beneficio material; práctico; substancial
El tren es un medio de transporte económico.
火车是一种经济实惠的交通方式。
Este restaurante sirve comidas económicas.
这家餐馆提供经济实惠的饭菜。
Por el momento, la agricultura —sobre todo la producción de cacao y copra y la silvicultura— es la mejor opción para obtener beneficios sostenibles inmediatos en el empleo.
目前而言,农业——主要是种植及森林——是就业方面能够很快带来实惠的最佳选择办法。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方面获得最大的实惠,同时又能避免在国际咨询方面化费过巨。
Ese programa de desarrollo proporciona un marco normativo que puede facilitar que el proceso de integración sea beneficioso para todos los países, ya que se refiere al desarrollo de las sociedades.
这一发展纲领提供了一个以使融
过程为各国带来实惠的政策框架,因为它涉及各个社会的发展。
En Nigeria, la demanda de energía eléctrica pronto quintuplicará la capacidad de generación actual, razón por la cual la energía nuclear es la única opción disponible que resulta asequible e inocua para el medio ambiente.
尼日利亚的电力需求不久将超出其现有发电能力约五倍,使得核能成为惟一采用的既实惠又环保的选择。
Existe asimismo el peligro de que el Sudán pueda convertirse en un escenario en el que fuerzas externas traten de influir en el proceso de aplicación para obtener ventajas parciales o tratando de conseguir grandes ganancias económicas.
还有一种危险是,苏丹能成为外部力量企
执行进程,为教区牟利,或是企
得到大量经济实惠的战区。
Es menester que las inversiones se traduzcan en una mejora concreta de las condiciones de vida, particularmente para permitir que la población acceda a infraestructuras y servicios socioeconómicos esenciales, como la educación, la sanidad y el abastecimiento de agua potable.
投资的结果必须使生活条件得到切实的改善,特别要使居民能够从基础设施主要社会经济服务中得到实惠,如教育、卫生
饮用水的供应等。
En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres.
既要实现千年发展目标,就要降低贫困发生率;良好的中长期经济增长计划必须具有广泛的基础,这样才能保证经济增长为贫困人口带来实惠。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。