Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
当然想实事求是地说明所发
的情况。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
当然想实事求是地说明所发
的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友,
坦然作此详细、实事求是的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙(埃及)(以英语发言):
要再次表示,
应当决定报告的过程是实事求是的还是叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行一次实事求是的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果用这一做法,就要在随后的每一个段落坚持这种做法,但
无法在一个段落
取叙述性做法,而在另一个段落
取实事求是的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然不否认所提问题的正当性,但
认为应当实事求是地给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求是的讨论,以便使它
能够利用这一领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
当然想实事求
地说明所发生的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但必须实事求
。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友,
坦然作此详细、实事求
的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):要再次表示,
应当决定报告的过程
实事求
的还
叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
否增加援助
在伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行一次实事求
的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果采用这一做法,就要在随后的每一个段落坚持这种做法,但
法在一个段落采取叙述性做法,而在另一个段落采取实事求
的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人对该怎么办还
感到一筹莫展,感到该地区
救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求
。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然不否认所提问题的正当性,但
认为应当实事求
地给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求
的讨论,以便使它
能够利用这一领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们当然想实事求是地说明所发况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是做法,或者展开一种叙述性
做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱朋友们,我坦然作此详细、实事求是
发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先(埃及)(以英语发言):我要再次表示,我们应当决定报告
过程是实事求是
是叙述性
。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克
工作人员,将取决于根据当前
安全和作业条件进行一次实事求是
全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果我们采用这一做法,就要在随后每一个段落坚持这种做法,但我们无法在一个段落采取叙述性做法,而在另一个段落采取实事求是
做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对该怎是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药
烂摊子,面对继续为了狭隘
既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已
补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大方面来看,虽然我们不否认所提问题
正当性,但我们认为应当实事求是地给予发展中国家
发展方面关切以更多
篇幅和进一步
侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起
多个利害关系方伙伴关系
世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间
体一道促进对自由和开放源码软件
知
和实事求是
讨论,以便使它们能够利用这一领域
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们实事求是
说明所发生的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友们,我坦作此详细、实事求是的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):我要再次表示,我们应决定报告的过程是实事求是的还是叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克的工作人员,将取决于根据
前的安全和作业条件进行一次实事求是的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果我们采用这一做法,就要在随后的每一个段落坚持这种做法,但我们无法在一个段落采取叙述性做法,而在另一个段落采取实事求是的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对怎么办还是感到一筹莫展,感到
是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽我们不否认所提问题的正
性,但我们认为应
实事求是
给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应在能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间
体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求是的讨论,以便使它们能够利用这一领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们当然想实事求是地说明所发生的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
展开一种实事求是的做法,
展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友们,我坦然作此详细、实事求是的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):我要再次表示,我们应当决定报告的过程是实事求是的还是叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克的工作人员,将
决于根据当前的安全和作业条件进行一次实事求是的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果我们用这一做法,就要在随后的每一个段
坚持这种做法,但我们无法在一个段
叙述性做法,而在另一个段
实事求是的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然我们不否认所提问题的正当性,但我们认为应当实事求是地给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求是的讨论,以便使它们能够利用这一领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们当然想实事求是地说明所发生的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友们,我坦然作此详细、实事求是的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(英语发言):我要再次表示,我们应当决定报告的过程是实事求是的还是叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行一次实事求是的全面评
。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
,如果我们采用这一做法,就要在随后的每一个段落坚持这种做法,但我们无法在一个段落采取叙述性做法,而在另一个段落采取实事求是的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然我们不否认所提问题的正当性,但我们认为应当实事求是地给予发展中国家的发展方面关切更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求是的讨论,
便使它们能够利用这一领域的进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们当然想实事求是地说明所发生的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感,
我们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开种实事求是的做法,或者展开
种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友们,我坦然作此详细、实事求是的发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):我要再次表示,我们应当决定报告的过程是实事求是的还是叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行
次实事求是的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果我们采用这做法,就要在随后的每
个段落坚持这种做法,
我们无法在
个段落采取叙述性做法,而在
个段落采取实事求是的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
方面,人们对该怎么办还是感
筹莫展,感
该地区是无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然我们不否认所提问题的正当性,我们认为应当实事求是地给予发展中国家的发展方面关切以更多的篇幅和进
步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十大发起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间
体
道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求是的讨论,以便使它们能够利用这
领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
我们当然想实事求地说明所
的情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由到乐观,但我们必须实事求
。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求的做法,或者展开一种叙述性的做法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱的朋友们,我坦然作此详细、实事求的
言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先(埃及)(以英语
言):我要再次表示,我们应当决定报告的过程
实事求
的
叙述性的。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
否增加援助
在伊拉克的工作人员,将取决于根据当前的安全和作业条件进行一次实事求
的全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果我们采用这一做法,就要在随后的每一个段落坚持这种做法,但我们无法在一个段落采取叙述性做法,而在另一个段落采取实事求的做法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对该怎么办到一筹莫展,
到该地区
无可救药的烂摊子,面对继续为了狭隘的既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已的补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求
。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大的方面来看,虽然我们不否认所提问题的正当性,但我们认为应当实事求地给予
展中国家的
展方面关切以更多的篇幅和进一步的侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式的前提下,贸会议应当在能力建设活动和贸
十一大
起的多个利害关系方伙伴关系的世界峰会为
展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间
体一道促进对自由和开放源码软件的知情和实事求
的讨论,以便使它们能够利用这一领域的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
当然想实事求是地说明所发生
情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是法,或者展开一种叙述性
法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱朋友
,
坦然作此详细、实事求是
发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):要再次表示,
应当决定报告
过程是实事求是
还是叙述性
。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克
工作人员,将取决于根据当前
安全和作业条件进行一次实事求是
全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果采用这一
法,就要在随后
每一个段落坚持这种
法,
无法在一个段落采取叙述性
法,而在另一个段落采取实事求是
法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
另一方面,人
对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药
烂摊子,面对继续为了狭隘
既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已
补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大方面来看,虽然
不否认所提问题
正当性,
认为应当实事求是地给予发展中国家
发展方面关切以更多
篇幅和进一步
侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起
多个利害关系方伙伴关系
世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间
体一道促进对自由和开放源码软件
知情和实事求是
讨论,以便使它
能够利用这一领域
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。