Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局势。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局势。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定局势面临威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳定局势和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳定局势给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在稳定局势感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定局势影响
儿童和其他各地儿童一样,享有同样
权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方采取任何可能破坏稳定局势
行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定局势
特点,也是冲突
来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过
军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守消除一切形式对儿童暴力
承诺,以确保其教育
被
稳定局势和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突持久解决方案
过程中,联格观察团继续在防止当地出现
稳定局势方面发挥
用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平
前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更是,我们必须强调,联合国
用
仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地
情况中也帮助稳定局势。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平
前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余力地支持非洲联邦及其
席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定局势,帮助各方和平解决这场兄弟残杀
冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成稳定局势,需
该区域各国加强合
和通过透明和全面
区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民稳定局势,必须进一步协调各级合
,增加筹资和山区投资,必须
有更加有利
环境,由法律、政策和制度提供更大
支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定局势,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而
出
努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部
迅速干预来稳定局势,那么我们如何通过有各方参加
协商进程,把促进所有权这一必
条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨义者
资金来源、捣毁他们进行训练
庇护场所以及支持他们
各网络,这些网络显然决定投入相当大
资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而
出
各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,势。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国势面临的主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在势和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的势给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家样,尼日利亚对当地存在的
势感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和势影响的儿童和其他各地儿童
样,享有同样的权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方要采取任何可能破坏
势的行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区
样,这个祸患既是冲突和
势的特点,也是冲突的主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于势,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育
被
势和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这冲突的持久解决方案的过程中,联格观察团继续在防止当地出现
势方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,势,从而走向持久和平的重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要的是,我们必须强调,联合国的作用仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地的情况中也帮助
势。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,势,从而走向持久和平的重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余力地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便
势,帮助各方和平解决这场兄弟残杀的冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成的势,需要该区域各国加强合作和通过透明和全面的区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民的势,必须进
步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利的环境,由法律、政策和制度提供更大的支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏了为
势,创造
个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方的国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部的迅速干预来势,那么我们如何通过有各方参加的协商进程,把促进所有权这
必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所以及支持他们的各网络,这些网络显然决投入相当大的资源,阻挠阿富汗当
和国际社会在过去三年为
势而作出的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳面临
主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳
给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在稳
感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳
影响
儿童和其他各地儿童一样,享有同样
权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方要采取任何可能破坏稳
行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳
特点,也是冲突
主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围兵力有助于稳
,但这给特派团本已负担过重
军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力承诺,以确保其教育
被
稳
和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突持久解决方案
过程中,联格观察团继续在防止当地出现
稳
方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成和谅解,是建立互信,稳
,从而走向持久和平
重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要是,我们必须强调,联合国
作用
仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地
情况中也帮助稳
。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成和谅解,是建立互信,稳
,从而走向持久和平
重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余力地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳
,帮助各方和平解决这场兄弟残杀
冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成稳
,需要该区域各国加强合作和通过透明和全面
区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民稳
,必须进一步
调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利
环境,由法律、政策和制度提供更大
支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳
,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出
努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部
迅速干预来稳
,那么我们如何通过有各方参加
商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者资金来源、捣毁他们进行训练
庇护场所以及支持他们
各网络,这些网络显然决
投入相当大
资源,阻挠阿富汗当
和国际社会在过去三年为稳
而作出
各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局势。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍是该国稳定局势面临
主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳定局势和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳定局势给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在稳定局势感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
灾害、冲突和
稳定局势影响
儿童和其他各地儿童一样,享有同样
权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方要采取任何可能破坏稳定局势
行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定局势
特点,也是冲突
主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围兵
有助于稳定局势,但这给特派团本已负担过重
军事能
增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童承诺,以确保其教育
被
稳定局势和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突持久解决方案
过程中,联格观察团继续在防止当地出现
稳定局势方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平
重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要是,我们必须强调,联合国
作用
仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地
情况中也帮助稳定局势。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平
重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余
地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定局势,帮助各方和平解决这场兄弟残杀
冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成稳定局势,需要该区域各国加强合作和通过透明和全面
区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民稳定局势,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利
环境,由法律、政策和制度提供更大
支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上和反
循环,完全破坏了为稳定局势,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出
努
。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方国家机构无
履行职能,我们常常合理地期待通过外部
迅速干预来稳定局势,那么我们如何通过有各方参加
协商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者资金来源、捣毁他们进行训练
庇护场所以及支持他们
各网络,这些网络显
决定投入相当大
资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而作出
各种努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局势。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定局势面临的主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨稳定局势和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定局势给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存的
稳定局势感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定局势影响的儿童和其他各地儿童一样,享有同样的权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次烈呼吁双方
要采取任何可能破坏稳定局势的行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
,
西非,与
其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定局势的特点,也是冲突的主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加行动
杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这给特派团本已负担
重的军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育被
稳定局势和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
开展实际活动以及寻求这一冲突的持久解决方案的
程中,
格观察团继续
防止当地出现
稳定局势方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平的重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要的是,我们必须调,
合国的作用
仅
于帮助国内各方结束冲突,而且
海地的情况中也帮助稳定局势。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平的重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
这方面,阿尔及利亚
遗余力地支持非洲
邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定局势,帮助各方和平解决这场兄弟残杀的冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成的稳定局势,需要该区域各国加
合作和通
透明和全面的区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活边远山区数以百万计人民的
稳定局势,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利的环境,由法律、政策和制度提供更大的支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
这方面,
去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定局势,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方的国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通外部的迅速干预来稳定局势,那么我们如何通
有各方参加的协商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所以及支持他们的各网络,这些网络显然决定投入相当大的资源,阻挠阿富汗当局和国际社会去三年为稳定局势而作出的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局势。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定局势面临的主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安援助部队旨在稳定局势和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定局势
界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在的稳定局势感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定局势影响的儿童和其他各地儿童一样,享有同样的权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方要采取任何可能破坏稳定局势的行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定局势的特点,也是冲突的主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定局势,但这特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育被
稳定局势和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突的决方案的过程中,联格观察团继续在防止当地出现
稳定局势方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅,是建立互信,稳定局势,从而走向
和平的重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要的是,我们必须强调,联合国的作用仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地的情况中也帮助稳定局势。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅,是建立互信,稳定局势,从而走向
和平的重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余力地支
非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定局势,帮助各方和平
决这场兄弟残杀的冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成的稳定局势,需要该区域各国加强合作和通过透明和
面的区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民的稳定局势,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利的环境,由法律、政策和制度提供更大的支
。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完破坏了为稳定局势,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方的国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部的迅速干预来稳定局势,那么我们如何通过有各方参加的协商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所以及支他们的各网络,这些网络显然决定投入相当大的资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而作出的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定局。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定局面临
主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨稳定局
和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳定局
给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存稳定局
感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定局
影响
儿童和其他各地儿童一样,享有同样
权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方要采取任何可能破坏稳定局
。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,
西非,与
其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定局
特点,也是冲突
主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科埃奎周围
兵力有助于稳定局
,但这给特派团本已负担过重
军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力承诺,以确保其教育
被
稳定局
和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
开展实际活
以及寻求这一冲突
持久解决方案
过程中,联格观察团继续
防止当地出现
稳定局
方面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执已达成
协议和谅解,是建立互信,稳定局
,从而走向持久和平
重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要是,我们必须强调,联合国
作用
仅
于帮助国内各方结束冲突,而且
海地
情况中也帮助稳定局
。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执已达成
协议和谅解,是建立互信,稳定局
,从而走向持久和平
重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
这方面,阿尔及利亚
遗余力地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定局
,帮助各方和平解决这场兄弟残杀
冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成稳定局
,需要该区域各国加强合作和通过透明和全面
区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活边远山区数以百万计人民
稳定局
,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利
环境,由法律、政策和制度提供更大
支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
这方面,过去几天占领国采取措施和
,企图进一步激起和推
被占领巴勒斯坦领土上
暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定局
,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出
努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方国家机构无力履
职能,我们常常合理地期待通过外部
迅速干预来稳定局
,那么我们如何通过有各方参加
协商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者资金来源、捣毁他们进
训练
庇护场所以及支持他们
各网络,这些网络显然决定投入相当大
资源,阻挠阿富汗当局和国际社会
过去三年为稳定局
而作出
各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定面临的主要威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳定和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定
给全世界带来了
利影响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在的稳定
感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定
影响的儿童和其他各地儿童一样,享有同样的权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁要采取任何可能破坏稳定
的行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定
的特点,也是冲突的主要来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定,
这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育被
稳定
和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突的持久解决案的过程中,联格观察团继续在防止当地出现
稳定
面发挥重要作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定
,从而走向持久和平的重要前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重要的是,我们必须强调,联合国的作用仅在于帮助国内各
结束冲突,而且在海地的情况中也帮助稳定
。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定
,从而走向持久和平的重要前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这面,阿尔及利亚
遗余力地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定
,帮助各
和平解决这场兄弟残杀的冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成的稳定
,需要该区域各国加强合作和通过透明和全面的区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民的稳定
,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须要有更加有利的环境,由法律、政策和制度提供更大的支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定
,创造一个有利于恢复
谈判气氛而作出的努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地的国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部的迅速干预来稳定
,那么我们如何通过有各
参加的协商进程,把促进所有权这一必要条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所以及支持他们的各网络,这些网络显然决定投入相当大的资源,阻挠阿富汗当和国际社会在过去三年为稳定
而作出的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto concluido; resultado definitivo
Debemos también hallar los medios para estabilizar la situación.
我们还必须找到办法,稳定。
La pobreza sigue siendo la principal amenaza a la estabilidad del país.
贫穷仍然是该国稳定面临的主
威胁。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía como propósito brindar estabilización y asistencia.
国际安全援助部队旨在稳定和提供援助。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定
给全世界带来了
利
响。
Al igual que a los demás países de la subregión, al Níger le preocupa la situación de inestabilidad que prevalece.
同该区域其他国家一样,尼日利亚对当地存在的稳定
感到关切。
Los niños afectados por los desastres naturales, los conflictos y la inestabilidad tienen los mismos derechos que el resto de los niños.
受自然灾害、冲突和稳定
响的儿童和其他各地儿童一样,享有同样的权利。
En consecuencia, reitero mi enérgico llamamiento a ambas partes para que se abstengan de todo tipo de medidas que puedan desestabilizar la situación.
因此,我再次强烈呼吁双方采取任何可能破坏稳定
的行动。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
过,在西非,与在其他地区一样,这个祸患既是冲突和
稳定
的特点,也是冲突的主
来源。
Si bien el fortalecimiento de la presencia de la ONUCI en Duékoué ha contribuido a estabilizar la situación, ha significado un peso más para la ya sobrecargada capacidad militar de la misión.
尽管加强联科行动在杜埃奎周围的兵力有助于稳定,但这给特派团本已负担过重的军事能力增加了额外负担。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育
被
稳定
和战争所打断。
En sus actividades prácticas y en la búsqueda de una solución duradera del conflicto, la UNOMIG sigue cumpliendo una función importante y pertinente para evitar la desestabilización de la situación sobre el terreno.
在开展实际活动以及寻求这一冲突的持久解决方案的过程中,联格观察团继续在防止当地出现稳定
方面发挥重
作用。
Otro requisito fundamental para fomentar la confianza mutua y estabilizar la situación, a fin de avanzar hacia una paz duradera, consiste en aplicar, de manera efectiva, los acuerdos y pactos entre las partes interesadas.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定,从而走向持久和平的重
前提。
Más importante es subrayar que el papel de las Naciones Unidas no termina con ayudar a los actores domésticos a poner fin a un conflicto y, en el caso de Haití, con estabilizar la situación.
更重的是,我们必须强调,联合国的作用
仅在于帮助国内各方结束冲突,而且在海地的情况中也帮助稳定
。
Sólo será posible establecer la confianza y estabilizar la situación si todas las partes interesadas aplican concienzudamente los acuerdos y entendimientos ya alcanzados, con lo que se estará más cerca del cumplimiento de una importante condición para una paz duradera.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定,从而走向持久和平的重
前提。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚遗余力地支持非洲联邦及其主席奥巴桑乔总统采取各项有效措施,以便稳定
,帮助各方和平解决这场兄弟残杀的冲突。
El fenómeno de la inestabilidad provocada por los conflictos en la región del Oriente Medio exige una cooperación intensa y la adopción de medidas regionales e internacionales que se caractericen por su transparencia y por abarcar a todos los países de la región.
针对中东冲突所造成的稳定
,需
该区域各国加强合作和通过透明和全面的区域及国际措施。
Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.
为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民的稳定
,必须进一步协调各级合作,增加筹资和山区投资,必须
有更加有利的环境,由法律、政策和制度提供更大的支持。
A este respecto, durante los últimos días, la Potencia ocupante ha adoptado medidas y realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado, minando completamente los esfuerzos por calmar la situación y establecer un clima propicio para la reanudación de las negociaciones entre ambas partes.
在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。
¿Cómo se puede conciliar el imperativo de integrar el concepto de identificación en las estrategias de consolidación de la paz mediante procesos inclusivos y de consulta con la esperanza a menudo legítima de una intervención externa rápida para estabilizar la situación en circunstancias en que las estructuras estatales locales son deficientes e incapaces de asumir funciones de esa índole?
如果地方的国家机构无力履行职能,我们常常合理地期待通过外部的迅速干预来稳定,那么我们如何通过有各方参加的协商进程,把促进所有权这一必
条件纳入和平建设战略?
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者的资金来源、捣毁他们进行训练的庇护场所以及支持他们的各网络,这些网络显然决定投入相当大的资源,阻挠阿富汗当和国际社会在过去三年为稳定
而作出的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。