En la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同宗教
文件视为目
”这些字
。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议在新拟议第7段中“应当给予”等字
应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队“科索沃:
们会回来
”字
。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中“尤其是在地方一级”这些字
改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
关于议程项目1
提案句尾增加“及不扩散”
字
作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生任何事宜”字
语范围最广,足以涵盖估价
仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技
引起
犯罪
国际文书
重要性”这些字
。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句“
们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度
国家
实体主权原则,”这些字
。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会议上,第1执行段中“战略远景说明”等字
被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领
自决权之间作出区分”这些字
。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在
跨国有组织犯罪与恐怖主义之间
联系”这些字
,因为在如巴西这
国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商
成员怎
看待
们是否应在
关于项目1
提案
句尾增加“及不扩散”
字
。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“(或)人员下放所涉及
费用”等字
应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个新序言段,随后
段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中
“下届会议”等字
。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字
。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中“绑架”一词之前添加“人口贩运
”这些字
,并应在第14执行段中
“支助”之后添加“
服务并起诉罪犯
那些帮助罪犯实施此类犯罪
人”这些字
。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序
方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添加“起诉
替代措施,其中包括”这些字
,并应在“法庭
案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生
消极影响”这些字
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分将不同
宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议新拟议
第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队
标志和“科索沃:
们会回来
”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中“尤其
方一级”这些字样改为“
所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
否有人要对
们
否应
关于议程项目1
提案句尾增加“及不
”
字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生任何事宜”字样
术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
第12执行段末尾处
“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起
犯罪
国际文书
重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
该段最后一句
“
们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度
国家和实体主权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等字样被留
方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
第17执行段末尾处
“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间联系”这一短语改为“
某些国家中可能存
跨国有组织犯罪与恐怖主义之间
联系”这些字样,因为
如巴西这样
国家并不存
这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别
那些没有出席非正式协商
成员怎样看待
们
否应
关于项目1
提案
句尾增加“及不
”
字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及费用”等字样应予保留,原因
,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择
否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,序言部分第5段之后插入了一个新
序言段,随后
段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中
“下届会议”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应第11执行段中
“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些字样,并应
第14执行段中
“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪
人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应
“进一步制定”一词之后添加“起诉
替代措施,其中包括”这些字样,并应
“法庭
案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生
消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删“
不加区分地将不同的宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议在新拟议的第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:们会回来的”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中的“尤其是在地方一级”这些字样改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
的关于议程项目1的提案句尾增加“及不扩散”的字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”字样的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句的“们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度的国家和
权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等字样被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖义作出精确的定义,在恐怖
义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖义之间的联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在的跨国有组织犯罪与恐怖
义之间的联系”这些字样,因为在如巴西这样的国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商的成员怎样看待
们是否应在
的关于项目1的提案的句尾增加“及不扩散”的字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等字样应予保留,原因是,如果施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续
施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个新的序言段,随后的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删了执行部分第20段中的“下届会议”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中的“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些字样,并应在第14执行段中的“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯施此类犯罪的人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添加“起诉的替代措施,其中包括”这些字样,并应在“法庭的案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生的消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同的宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建在新拟
的第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:们会回来的”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中的“尤其是在地方一”这些字样改为“在所有
”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
的关
项目1的提案句尾增加“及不扩散”的字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”字样的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句的“们”一词之前添加“鉴
适当考虑到有必要尊重能够决定
国法律制度的国家和实体主权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会上,第1执行段中“和战略远景说明”等字样被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在的跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这些字样,因为在如巴西这样的国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听
位成员、特别是那些没有出席非正式协商的成员怎样看待
们是否应在
的关
项目1的提案的句尾增加“及不扩散”的字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等字样应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协
得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个新的序言段,随后的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中的“下届会
”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中的“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些字样,并应在第14执行段中的“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪的人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、序和方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添加“起诉的替代措施,其中包括”这些字样,并应在“法庭的案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生的消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区不同
宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应“承诺
根据需要加强”这些字样改为“
根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议在新拟议第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队标志和“科索沃:
们会回来
”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应最后一句中
“尤其是在
方一级”这些字样改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
关于议程项目1
提案句尾增加“及不扩散”
字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生任何事宜”字样
术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处“措施”一词之后添加“,并重申
订一项打击由信息技术引起
犯罪
国际文书
重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句“
们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律
国家和实体主权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等字样被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区
”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间
联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在
跨国有组织犯罪与恐怖主义之间
联系”这些字样,因为在如巴西这样
国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商
成员怎样看待
们是否应在
关于项目1
提案
句尾增加“及不扩散”
字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及费用”等字样应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,在序言部第5段之后插入了一个新
序言段,随后
段落重新编号,并修订了执行部
第14段,删除了执行部
第20段中
“下届会议”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些字样,并应在第14执行段中
“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪
人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应在“进一步
定”一词之后添加“起诉
替代措施,其中包括”这些字样,并应在“法庭
案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生
消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建在
第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队标志和“科索沃:
们会回来
”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中“尤其是在地方一级”这些字样改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
关于
程项目1
提案句尾增加“及不扩散”
字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生任何事宜”字样
术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术
犯罪
国际文书
重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句“
们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度
国家和实体主权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会上,第1执行段中“和战略远景说明”等字样被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在
跨国有组织犯罪与恐怖主义之间
联系”这些字样,因为在如巴西这样
国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商
成员怎样看待
们是否应在
关于项目1
提案
句尾增加“及不扩散”
字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及费用”等字样应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协
需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协
得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个
序言段,随后
段落重
编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中
“下届会
”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些字样,并应在第14执行段中
“支助”之后添加“和服务并
诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪
人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添加“
诉
替代措施,其中包括”这些字样,并应在“法庭
案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生
消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、”
。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加分地将不同的宗教和文件视为目标”
。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议在新拟议的第7段中“应当给予”等应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:们会回来的”
。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中的“尤其是在地方一级”改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
的关于议程项目1的提案句尾增加“及不扩散”的
作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句的“们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度的国家和实体主权原则,”
。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,在委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出分”
。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”一短语改为“在某
国家中可能存在的跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”
,因为在如巴西
的国家并不存在
种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那
没有出席非正式协商的成员怎
看待
们是否应在
的关于项目1的提案的句尾增加“及不扩散”的
。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个新的序言段,随后的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中的“下届会议”等。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等
。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中的“绑架”一词之前添加“人口贩运和”,并应在第14执行段中的“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那
帮助罪犯实施此类犯罪的人”
。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添加“起诉的替代措施,其中包括”,并应在“法庭的案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生的消极影响”
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添“、
”这些
。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不分地将不同的宗教和文件视为目标”这些
。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要强”这些
改为“将根据需要致力于
强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议在新拟议的第7段中“应当给予”等应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
在米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:们会回来的”
。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中的“尤其是在地方一级”这些改为“在所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应在
的关于议程项目1的提案句尾增
“及不扩散”的
作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“措施”一词之后添“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些
。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
在该段最后一句的“们”一词之前添
“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度的国家和实体主权原则,”这些
。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
回顾说,在委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等
被留在方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出
分”这些
。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这一短语改为“在某些国家中可能存在的跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这些,因为在如巴西这
的国家并不存在这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商的成员怎
看待
们是否应在
的关于项目1的提案的句尾增
“及不扩散”的
。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,在序言部分第5段之后插入了一个新的序言段,随后的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中的“下届会议”等。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其”等
。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应在第11执行段中的“绑架”一词之前添“人口贩运和”这些
,并应在第14执行段中的“支助”之后添
“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪的人”这些
。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应在“进一步制定”一词之后添“起诉的替代措施,其中包括”这些
,并应在“法庭的案件数量”之后添
“并避免可能由监禁产生的消极影响”这些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应“多边”一词之后添加“、区域”这些
。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同的宗教和文件视为目标”这些。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根加强”这些
改为“将根
致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议新拟议的第7段中“应当给予”等
应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:
们会回来的”
。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最后一句中的“尤其是地方一级”这些
改为“
所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人对
们是否应
的关于议程项目1的提案句尾增加“及不扩散”的
作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重
性”这些
。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
该段最后一句的“
们”一词之前添加“鉴于适当考虑到有必
尊重能够决定各国法律制度的国家和实体主权原则,”这些
。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回顾说,委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景说明”等
被留
方括号内,等待对战略远景说明作讨论后再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些
。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这一短语改为“某些国家中可能存
的跨国有组织犯罪与恐怖主义之间的联系”这些
,因为
如巴西这
的国家并不存
这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
说过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商的成员怎
看待
们是否应
的关于项目1的提案的句尾增加“及不扩散”的
。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议
有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,序言部分第5段之后插入了一个新的序言段,随后的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中的“下届会议”等
。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等
。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应第11执行段中的“绑架”一词之前添加“人口贩运和”这些
,并应
第14执行段中的“支助”之后添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪的人”这些
。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应“进一步制定”一词之后添加“起诉的替代措施,其中包括”这些
,并应
“法庭的案件数量”之后添加“并避免可能由监禁产生的消极影响”这些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
modelo de caracteres escritos
Es helper cop yrightEn la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应“多边”一词
添加“、区域”这些字样。
Suprímanse las palabras “la prevención del ataque indiscriminado contra distintas religiones y culturas”.
删除“防止不加区分地将不同的宗教和文件视为目标”这些字样。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”一语。
Únicamente desea sugerir que las palabras “deberá basarse en”, del nuevo párrafo 7 propuesto, se sustituyan por “deberá tener en cuenta”.
她只想建议新拟议的第7段中“应当给予”等字样应改为“应当考虑”。
En el norte de Mitrovica se vendían camisetas con el emblema de las Fuerzas Especiales Serbias y la inscripción “Kosovo: Volveremos”.
米特罗维察北部,有人出售一种T恤衫,上面印有塞尔维亚特种部队的标志和“科索沃:
们会回来的”字样。
Al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión “, en particular a nivel local” por la expresión “a todos los niveles”.
应将最一句中的“尤其是
地方一级”这些字样改为“
所有各级”一语 。
¿Hay alguna observación sobre si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1 del programa?
是否有人要对们是否应
的关于议程项目1的提案句尾增加“及不扩散”的字样作出评论?
El uso de las palabras “todos los asuntos que se presenten en relación con esta Póliza” era de alcance suficientemente amplio para abarcar tanto una evaluación como una función arbitral.
使用“该保险单下产生的任何事宜”字样的术语范围最广,足以涵盖估价和仲裁职能。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
第12执行段末尾处的“措施”一词
添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
En la última oración del párrafo, sustitúyase el término “Procuraremos” por la expresión “Con el debido respeto a los principios de soberanía nacional y territorial que determinan los ordenamientos jurídicos de los Estados, procuraremos”.
该段最
一句的“
们”一词
前添加“鉴于适当考虑到有必要尊重能够决定各国法律制度的国家和实体主权原则,”这些字样。
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras “y la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo”, del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración.
他回,
委员会第2次会议上,第1执行段中“和战略远景
明”等字样被留
方括号内,等待对战略远景
明作讨论
再作决定。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
第17执行段末尾处的“谈判”一词
添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权
间作出区分”这些字样。
En el segundo renglón, sustitúyanse las palabras “y las vinculaciones entre ambos” por las palabras “y las posibles vinculaciones que puedan existir entre ambos en determinados países”, dado que hay países, como el Brasil, en los que esas vinculaciones no existen.
将“跨国有组织犯罪与恐怖主义间的联系”这一短语改为“
某些国家中可能存
的跨国有组织犯罪与恐怖主义
间的联系”这些字样,因为
如巴西这样的国家并不存
这种联系。
Como dije, quisiera escuchar las opiniones de los miembros —en especial de los que no estuvieron presentes en las consultas oficiosas— en lo que respecta a si debemos o no agregar la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta para el tema 1.
过,
们希望听听各位成员、特别是那些没有出席非正式协商的成员怎样看待
们是否应
的关于项目1的提案的句尾增加“及不扩散”的字样。
Según la oradora, deberían mantenerse las palabras “o a gastos relacionados con la descentralización”, porque si se necesitara financiación adicional para ejecutar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, los Estados Miembros deberían tener la opción de utilizar sus saldos no comprometidos para garantizar la continuación del Acuerdo.
“和(或)人员下放所涉及的费用”等字样应予保留,原因是,如果实施工发组织/开发计划署合作协议需要有预算外供资,那么成员国应可作选择是否使用其所占未作承付余额份额以确保协议得以持续实施。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del párrafo 5 y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como modificando el párrafo 14 de la parte dispositiva y suprimiendo las palabras "en su próximo período de sesiones" del párrafo 20 de la parte dispositiva.
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头订正,序言部分第5段
插入了一个新的序言段,随
的段落重新编号,并修订了执行部分第14段,删除了执行部分第20段中的“下届会议”等字样。
La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.
LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。
Por esa razón, en el párrafo 11, después de “el aumento de” deberían añadirse las palabras “la trata de personas y” y en el párrafo 14 deberían añadirse las palabras “y servicios” después de “para prestar apoyo” y la frase “y enjuiciar a los autores y a los cómplices de esos delitos” después de “a las víctimas de la delincuencia”.
为此,应第11执行段中的“绑架”一词
前添加“人口贩运和”这些字样,并应
第14执行段中的“支助”
添加“和服务并起诉罪犯和那些帮助罪犯实施此类犯罪的人”这些字样。
Por consiguiente, el significado de la expresión “medidas sustitutivas” abarca plenamente la política, los procedimientos y los programas en materia de justicia restaurativa, por lo que deberían añadirse las palabras “medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas” después de “seguir elaborando”, y la frase “y evitar los posibles efectos adversos del encarcelamiento” después de “el número de casos que se presentan ante los tribunales penales”.
“替代措施”的含义完全涵盖了恢复性司法政策、程序和方案,因此,应“进一步制定”一词
添加“起诉的替代措施,其中包括”这些字样,并应
“法庭的案件数量”
添加“并避免可能由监禁产生的消极影响”这些字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。