El presidente de Venezuela ha muerto.
委内的总统已经去世了。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内的玻利维亚共
表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共、萨尔瓦多、巴拿马
委内
的选举组织
表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共、厄瓜多尔、危地马
、乌
委内
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些
表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴
委内
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内
表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内)说,委内
的立场在巴西
表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我表团认为,伊朗
委内
表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育
培训的权利,因为允许委内
境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
表团没有就委内
表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内
产生负面的观点,并且败坏委内
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内的
际政策是围绕着一个新贸易、经济
金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内
内政
司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉的玻利维亚共和代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞拉的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉的支出也呈
增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞拉代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
(
法语发言):我感谢委内瑞拉代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(英语发言):我要说的是,我
代表团认为,伊朗和委内瑞拉代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞拉代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委内瑞拉境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉代表团没有就委内瑞拉代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉的际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护
权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉权的基础之上,驻加拉加斯美
大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉的玻维亚共和
解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞拉的选举组织
也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些团
达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美坚合众
停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞拉
的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞拉对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉的立场在巴西里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我
团认为,伊朗和委内瑞拉
所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞拉的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权
,因为允许委内瑞拉境内的所有儿童继续在玻
瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉团没有就委内瑞拉
团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉的际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞拉
选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴发言就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些代表团表达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞拉
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞拉代表
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞拉代表对我讲客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉代表团理解是,任择议定书草案只适用于
实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉)说,委内瑞拉立场在巴西代表里约集团
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说是,我
代表团认为,伊朗和委内瑞拉代表所说
是正
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
同意委内瑞拉代表
意见,认为
报告中所说
例子
是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因为允许委内瑞拉境内
所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉代表团没有就委内瑞拉代表团解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内瑞拉在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内瑞拉产生负面
观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉主权基础之上,驻加拉加斯美
大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞的玻利维亚共和
解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自加共和
、萨尔瓦
、巴拿马和委内瑞
的选举组织
也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
加共和
、厄瓜
尔、危地马
、乌
圭和委内瑞
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些
团
达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞
的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞)说,委内瑞
的立场在巴西
里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我团认为,伊朗和委内瑞
所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委内瑞
境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
团没有就委内瑞
团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内瑞
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内瑞
产生负面的观点,并且败坏委内瑞
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞的
际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内瑞
内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
的玻利维亚共和
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和
的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和
的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的
情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和
的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过
代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生()说,
的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我代表团认为,伊朗和
代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许
境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
代表团没有就
代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑
对于毒品问题的态度,企图使
际社会对
产生负面的观点,并且败坏
打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
的
际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重主权的基础之上,驻加
加斯美
大使馆与
政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
瑞拉的玻利维亚
代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加、萨尔瓦多、巴拿马
瑞拉的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭
瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
瑞拉
古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴
瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄清说,到目前为止,没有拒绝过
瑞拉代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢瑞拉代表对我讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因,
瑞拉代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(瑞拉)说,
瑞拉的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说的是,我代表团认为,伊朗
瑞拉代表所说的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意瑞拉代表的意见,认为她报告中所说的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育
培训的权利,因为允许
瑞拉境
的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,危地马拉代表团没有就瑞拉代表团的解释性声明提出看法不意味着我们同意他们的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑
瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对
瑞拉产生负面的观点,并且败坏
瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
瑞拉的
际政策是围绕着一个新贸易、经济
金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美
大使馆与
瑞拉
政
司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞拉的总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞拉的玻利维亚共和代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞拉的选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞拉的特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉圭和委内瑞拉的支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心;
理解这些代表团表达的感
。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美代表澄
,
目前为止,没有拒绝过委内瑞拉代表的任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):感谢委内瑞拉代表对
讲的客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞拉代表团的理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险的自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞拉),委内瑞拉的立场在巴西代表里约集团的发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):要
的是,
代表团认为,伊朗和委内瑞拉代表所
的是正确的。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞拉代表的意见,认为她报告中所的例子确是个别现象,并不反映
家的政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞拉的监狱潜逃所做的一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训的权利,因为允许委内瑞拉境内的所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉),危地马拉代表团没有就委内瑞拉代表团的解释性声明提出看法不意味着
同意他
的声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏的是委内瑞拉在加勒比地区采取的加勒比石油行动,这将帮助加勒比家对高油价带来的挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使
际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞拉的际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图的地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞拉主权的基础之上,驻加拉加斯美大使馆与委内瑞拉内政和司法部最近开始谈判一项新的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内瑞总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内瑞玻利维亚共和
解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和、萨尔瓦多、巴拿马和委内瑞
选举组织
也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内瑞特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和、厄瓜多尔、危地马
、乌
圭和委内瑞
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞和古巴
发言就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些
团
达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美利坚合众停止它针对古巴和委内瑞
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美澄清说,到目前为止,没有拒绝过委内瑞
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内瑞对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内瑞团
理解是,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内瑞)说,委内瑞
立场在巴西
里约集团
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾利小姐(约旦)(以英语发言):我要说是,我
团认为,伊朗和委内瑞
所说
是正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内瑞意见,认为她报告中所说
例子确是个别现象,并不反映
家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内瑞监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该还保障移民儿童接受教育和培训
权利,因为允许委内瑞
境内
所有儿童继续在玻利瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)说,危地马
团没有就委内瑞
团
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏是委内瑞
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比
家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美反应是开始质疑委内瑞
对于毒品问题
态度,企图使
际社会对委内瑞
产生负面
观点,并且败坏委内瑞
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内瑞际政策是围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内瑞主权
基础之上,驻加
加斯美
大使馆与委内瑞
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。