La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也备始终不渝地履行一项长期的承诺。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也备始终不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国的缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成这个问题的公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进的许多好主意、倡和提
,但是没有始终不渝的执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促进国际合作的过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间委员会谢,该委员会始终不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行中东和平路线图规定的义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还谢特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,
谢他们对和平进程的始终不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发
的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不地履行一项长期
承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不地把自身
发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不地积极参与联合国
缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不地致力于达成这个问题
公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进好主意、倡
和提
,但是没有始终不
行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不地致力于促进国际合作
过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促进共同文化发展
机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不地通过综合监测和文件信息系统监测方案
行情况
文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终不地支持她
任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不地敦促双方履行中东和平路线图规定
义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面最切实可行
方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不
地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对和平进程
始终不
支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民
代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥
负责人发表
讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将不渝地把自身的发展与人类共同进步联系
一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算不渝地积极参与联合国的缔造
平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府不渝地致力于达成这个问题的公正、
平
最
解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、展开促进改进的许多好主意、倡
提
,但是没有
不渝的执行
后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
不渝地致力于促进国际合作的过程中,国家文化
艺术委员会通过国家文化
艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有不渝地通过综合监测
文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员其最后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会
不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直不渝地敦促双方履行中东
平路线图
定的义务,这个路线图仍然提出
实现这个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会不渝地继续同管理国及海外领土进行对话
协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对平进程的
不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押
平与
平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则
不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国的缔造平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成这个问题的公正、平
最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划展开促进改进的许多好主意、倡
,
有始终不渝的执行
后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促进国际合作的过程中,国家文化艺术委员会通过国家文化
艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还有始终不渝地通过综合监测
文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行中东平路线图规定的义务,这个路线图仍然
出在实现这个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对平进程的始终不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在平与
平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总
十分激烈且具攻击性,
他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会准备始终不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国的缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成这个问题的公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进的许多好主意、倡和提
,但是没有始终不渝的执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促进国际合作的过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间委员会表,该委员会始终不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行中东和平路线图规定的义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,
他们对和平进程的始终不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履行一项长期。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身发展与人类共同进步联系
一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成这个问题公正、和平和
终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进许多好主意、倡
和提
,但是没有始终不渝
执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
始终不渝地致力于促进国际合作
过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促进共同文化发展
机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终不渝地支持她
任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行中东和平路线图规定义务,这个路线图仍然提出
实现这个目标方面
切实可行
方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及
他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及
他国际组织,感谢他们对和平进程
始终不渝
支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统给摩洛哥君主
信中指出,撒哈拉人民
代表从未停止过把宝押
和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表
讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终积极参与联合国的缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终致力于达成这个问题的公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进的许多好主意、倡和提
,但是没有始终
的执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终致力于促进国际合作的过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终敦促双方履行中东和平路线图规定的义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁委员会始终继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对和平进程的始终的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
际社会也必须准备始终不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
将始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合的缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成题的公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进的许多好主意、倡和提
,但是没有始终不渝的执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促进际合作的过程
,
文化和艺术委员会通过
文化和艺术基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行东和平路线图规定的义务,
路线图仍然提出在实现
目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王企图逃避履行自己的
际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继续同管理
及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合小组以及其他人道主义机构、各会员
、非洲联盟及其他
际组织,感谢他们对和平进程的始终不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
www.eudic.net 版 权 所 有La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
际社会也必须准备始
不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中将始
不渝地把自身的发展与人类共同
步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始不渝地积极参与联合
的缔造
平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始不渝地致力于达成这个问题的公正、
平
解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划展开
改
的许多好主意、倡
提
,但是没有始
不渝的执行
后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始不渝地致力于
际合作的过程中,
家文化
艺术委员会通过
家文化
艺术基金建立了
共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始不渝地通过综合监测
文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其后报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始
不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始不渝地敦
双方履行中东
平路线图规定的义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面
切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王企图逃避履行自己的
际义务,工作组呼吁委员会始
不渝地继续同管理
及海外领土
行对话
协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合家小组以及其他人道主义机构、各会员
、非洲联盟及其他
际组织,感谢他们对
平
程的始
不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在平与
平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始
不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。