La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
件外衣妨
我干活, 我
就脱了它。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
件外衣妨
我干活, 我
就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没妨到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
种情况妨
了相关法律
执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但仍然存在信任不足问题,妨
政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
构成妨
其签署公约
一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
种形式可能妨
其他当事人正当期望
实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
没有妨
项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女威胁妨
妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,样
决定妨
机构间
调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道哪些因素妨
妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%新公司潜在投标因土地问题而受到妨
。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
种情况明显妨
了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决
努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能妨养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为妨
。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国支持并不妨
我国关于
决权问题
历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到那样,
妨
了会议进展
秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,些机构还应改变妨
实现性别平等
条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是否构成签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种歧
着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决定机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况明显了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能寻求
解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,这了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机构还应改变实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣妨我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没妨到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存信任不足问题,妨
政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是否构成妨其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有妨项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妨妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决定妨机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妨妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜投标因土
问题而受到妨
。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况明显妨了
区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能妨养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的妨。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,这妨了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机构还应改变妨实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
件外衣妨
我干活, 我
就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你妨
到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
种情况妨
了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
是否构成妨
其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
种形式可能妨
其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
有妨
项
批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着就一些关键问题取
进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妨妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,样的决定妨
机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妨妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到妨。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
种情况明显妨
了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能妨养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的妨。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,妨
了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,些机构还应改变妨
实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣妨我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没妨到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是妨
其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有妨项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对全的威胁妨
为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决定妨机
间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妨晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到妨。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况明显妨了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能妨养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的妨。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨我国关于
决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如员们注意到的那样,这妨
了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机还应改变妨
实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣妨我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没妨到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是否构成妨公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有妨项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着就一些关键问题取得
。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
一,对妇女安全的威胁妨
妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决定妨机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妨妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到妨。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况明显妨了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促经济增长,可能妨
养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发措施常常受到武装暴力行为的妨
。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,这妨了会议
的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机构还应改变妨实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况了相关法律的
行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题警察有
行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是否构成其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况明显了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,这了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机构还应改变实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
件外衣妨
我干活, 我
了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没妨到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
种情况妨
了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题妨警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
是否构成妨
其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
种形式可能妨
其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
没有妨
项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧妨着
一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妨妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,样的决定妨
机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些素妨
妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标问题而受到妨
。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
种情况明显妨
了在该
区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能妨寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能妨养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的妨。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不妨我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,妨
了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,些机构还应改变妨
实现性别平等的条件和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impedir; estorbar; implicar
www.eudic.net 版 权 所 有La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣我干活, 我这就脱了它。
No te vayas porque no estorbas.
你别走你没到我。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况了相关法律的执行。
Varios obstáculos de procedimiento impidieron que la policía actuara con eficacia.
有数种程序问题警察有效执行职务。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,政治解决。
¿Constituiría eso un impedimento para que firmaran la convención?
这是否构成其签署公约的一个障
?
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能其他当事人正当期望的实现。
Eso no impide que se aprueben proyectos, lo cual es motivo de complacencia.
这没有项目获得批准,令我们感到高兴。
Las divisiones políticas obstaculizan el avance con relación a temas esenciales.
各种政治分歧着就一些关键问题取得进展。
Primero, las amenazas contra la seguridad de las mujeres les impiden ser protagonistas.
第一,对妇女安全的威胁妇女成为行动者。
Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos.
人们普遍同意,这样的决定机构间的调动。
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
她想知道是哪些因素妇女晋升到高级职位。
El 70% de los interesados en adquirir nuevas empresas se ven perjudicados por problemas catastrales.
共有70%的新公司潜在投标因土地问题而受到。
Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona.
这种情况了在该地区运送人道主义援助物品。
Consideramos que las opiniones consultivas no deben impedir la búsqueda de una solución política.
我们认为,咨询意见决不能寻求政治解决的努力。
Los incentivos perniciosos, como los subsidios para promover el crecimiento económico, pueden desalentar la conservación.
扭曲性激励,比如补贴以促进经济增长,可能养护。
La violencia armada impide periódicamente las intervenciones humanitarias y de desarrollo.
人道主义和发展措施常常受到武装暴力行为的。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并不我国关于否决权问题的历史性立场。
Como los miembros han podido comprobar, eso perturba el desarrollo ordenado de la sesión.
正如成员们注意到的那样,这了会议进展的秩序。
De ser necesario, deben modificar las condiciones y circunstancias que impiden alcanzarla.
如果有必要,这些机构还应改变实现性别平等的条件和环境。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。