El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴,
使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴,这
痴
妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担理的,但
,以色列政府不顾《联
国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个
倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担合理的,但
,以色列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,本也还没有清偿过去犯下的
腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现
的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》及相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥
可耻的罪行,反
却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在
占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现
昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄摧毁古巴革命,致
美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的
腥而可耻的罪行,反而却在妄
复活军国主
,
个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦
。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主的妄
狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,
实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指,
列对安全的担心是合理的,但是,
列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美一直妄想摧毁古巴革命,致使美
政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的
腥而可耻的罪行,反而却
妄想复活军
,使整个社会右倾化,以实现其昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合
宪章》及其相关原则,而利用某些
家对恐怖
的妄想狂气氛,
被占巴勒斯坦领土上实行
家恐怖
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ilusión; quimera; vanos designios
El diagnóstico oficial fue de "variante agresiva de una paranoia delirante".
他被正式诊断患有“妄想狂”。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下的腥而可耻的罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现
昔日的“大东亚共荣圈”的梦想。
Para concluir, el Relator Especial dice que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad son legítimas, pero que el Gobierno se ha aprovechado del clima de paranoia que impera en algunos países en relación con el terrorismo para ejercitar, por su parte, un verdadero terrorismo de Estado en el territorio palestino ocupado, menospreciando la Carta de las Naciones Unidas y sus principios.
特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪》
相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想狂气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。