La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国好战性。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态人是少数,而凭个人好战思想行事
人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦安全人员采取
暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子
手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以
部队
安全部队
枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗好战
做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以定居点
以
境内城市中心发动了数次迫击炮
卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子反对,但以
仍在继续为撤离以及迁移以
定居者
相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子努力得到支持
助,它很难在安全方面采取持久
可持续
行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以人
袭击、以
安全部队同巴勒斯坦抗议者之间
冲突,以及以
对通缉
好战分子发动
逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对以目标发射了密集
火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要是,巴勒斯坦权力机构应当全面控制占领区
法律
秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织
能力
基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚渗透外,没有一次以同样
方式应对厄立特里亚
这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月1415日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以军队将西岸
加沙据称
好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆
杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战分子犯下暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带
安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以目标发射火箭
情况日益加剧之后所作
努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙
若干名安全部队成员、好战分子以及平民
伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以政府面对一些国内
反对而执行撤离
坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战团体
以
军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战分子对其权威挑战,并履行路线图规定
义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子
能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人措施
做法
任何纵容——这种措施基本上以推测对方
意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代
干涉主义
好战倾向在当代
体现——公然违反了联合国
存在基础本身,以及联合国《宪章》
文字
精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国的好性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好心态的人是少数,而凭个人好
行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以色列的恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好分子对巴勒斯坦安全人员采取的
行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好分子和手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到了以色列部队和安全部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和好的做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好分子向以色列定居点和以色列境内城市中心发
了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好分子的反对,但以色列仍在继续为撤离以及迁移以色列定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权机构制约好
分子的努
得到支持和援助,它很难在安全方面采取持久和可持续的行
。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
包括巴勒斯坦好
分子对以色列人的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好
分子发
的逮捕行
。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好
分子对以色列的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权机构应当全面控制占领区的法律和秩序,打击巴勒斯坦好
分子,消除恐怖组织的能
和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日好团体与巴勒斯坦权
机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权
机构发表了声明并提出了挑
。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色列军队将西岸和加沙据称的好分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好分子犯下的
行,同时鼓励巴勒斯坦权
机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好分子从加沙对以色列的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努
,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名安全部队成员、好
分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色列政府面对一些国内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好团体和以色列军队最近恢复
表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权机构最近表明,它决心对付好
分子对其权威的挑
,并履行路线图规定的义务,结束
行为,并开始消除恐怖主义分子的能
。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国的好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对列的恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦安全人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到了
列部队
安全部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表有关各方开始考虑较为不对抗
好战的做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向列定居点
列境内城市中心发动了数次迫击炮
卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子的反对,但列仍在继续为撤离
及迁移
列定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子的努力得到支持援助,它很难在安全方面采取持久
可持续的行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对列人的袭击、
列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,
及
列对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对列的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权力机构应当全面控制占领区的法律秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织的能力
基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月1415日好战
体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,列军队将西岸
加沙据称的好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对列的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名安全部队成员、好战分子
及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏列政府面对一些国内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战
体
列军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战分子对其权威的挑战,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上推测对方的意图而不是
客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义
好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,
及联合国《宪章》的文字
精神。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国的好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态的人是少,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以色列的恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到
以色列
队和
队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和好战的做法,来决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以色列定居点和以色列境内城市中心发次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少好战分子的反对,但以色列仍在继续为撤离以及迁移以色列定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子的努力得到支持和援助,它很难在方面采取持久和可持续的行
。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战分子发
的逮捕行
。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对以色列的目标发射密集的火箭,从而进一步加剧
这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权力机构应当面控制占领区的法律和秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织的能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表声明并提出
挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色列军队将西岸和加沙据称的好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并
分执行
这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以色列的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成巴勒斯坦在加沙的若干名
队成员、好战分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色列政府面对一些国内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战团体和以色列军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战分子对其权威的挑战,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为的好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以色的恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦
人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到了以色部队和
部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和好战的做法,来
决该
冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以色定居点和以色
境内城市中心发动了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子的反对,但以色仍在继续为撤离以及迁移以色
定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子的努力得到支持和援助,它很难在方面采取持久和可持续的行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色人的袭击、以色
部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色
对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对以色的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权力机构应当面控制
区的法律和秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织的能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色军队将西岸和加沙据称的好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以色的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名
部队成员、好战分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色政府面对一些
内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战团体和以色
军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战分子对其权威的挑战,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合的存在基础本身,以及联合
《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领的好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以色的恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦安全人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到了以色部队和安全部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和好战的做法,来
决该
冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以色定居点和以色
城市中心发动了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子的反对,但以色仍在继续为撤离以及迁移以色
定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子的努力得到支持和援助,它很难在安全方面采取持久和可持续的行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色人的袭击、以色
安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色
对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对以色的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权力机构应当全面控制占领区的法律和秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织的能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色军队将西岸和加沙据称的好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以色的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名安全部队成员、好战分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色政府面对一些
的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战团体和以色
军队最近恢复暴力
示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近明,它决心对付好战分子对其权威的挑战,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时的干涉主义和好战倾向在当
的体现——公然违反了联合
的存在基础本身,以及联合
《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国的性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有心态的人是少数,而凭个人
思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以的恐怖攻击,也谴责巴勒斯
分子对巴勒斯
安全人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯分子和手无寸铁的巴勒斯
人,包括十几岁的人,遭到了以
部队和安全部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和的做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯分子向以
定居点和以
境内城市中心发动了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数分子的反对,但以
在继续为撤离以及迁移以
定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯权力机构制约
分子的努力得到支持和援助,它很难在安全方面采取持久和可持续的行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯分子对以
人的袭击、以
安全部队同巴勒斯
抗议者之间的冲突,以及以
对通缉的
分子发动的逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,
分子对以
的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯权力机构应当全面控制占领区的法律和秩序,打击巴勒斯
分子,消除恐怖组织的能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日团体与巴勒斯
权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯
权力机构发表了声明并提出了挑
。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以军队将西岸和加沙据称的
分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯
权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带的安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在分子从加沙对以
的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成了巴勒斯
在加沙的若干名安全部队成员、
分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以政府面对一些国内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯
团体和以
军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯权力机构最近表明,它决心对付
分子对其权威的挑
,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为占领国的好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明责最近对以色列的恐怖攻击,也
责巴勒斯坦好战分子对巴勒斯坦安
人员采取的暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分的是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手无寸铁的巴勒斯坦人,包括十几岁的人,遭到了以色列部队和安部队的枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各开始考虑较为不对抗和好战的做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以色列定居点和以色列境内城市中心发动了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子的反对,但以色列仍在继续为撤离以及迁移以色列定居者的相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战分子的努力得到支持和援助,它很难在安采取持久和可持续的行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列安部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战分子对以色列的目标发射了密集的火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要的是,巴勒斯坦权力机构应当控制占领区的法律和秩序,打击巴勒斯坦好战分子,消除恐怖组织的能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的式应对厄立特里亚的这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色列军队将西岸和加沙据称的好战分子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战分子交出他们的武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部分执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟责巴勒斯坦好战分子犯下的暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙
带的安
局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以色列的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名安部队成员、好战分子以及平民的伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色列政府对一些国内的反对而执行撤离的坚定决心,但必须对巴勒斯坦好战团体和以色列军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战分子对其权威的挑战,并履行路线图规定的义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义分子的能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
belicosidad
西 语 助 手La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante.
之所以每年一再通过本决议,仅仅因为占领国
好战性。
Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.
抱有好战心态人
少数,而凭个人好战思想行事
人就更少。
Hemos condenado de manera rotunda los últimos atentados terroristas contra Israel, así como la violencia perpetrada por militantes palestinos contra personal de seguridad palestino.
我们明确地谴责最近对以色恐怖攻击,也谴责巴勒斯坦好战
子对巴勒斯坦安全人员采取
暴力行为。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战
子和手无寸铁
巴勒斯坦人,包括十几岁
人,遭到了以色
部队和安全部队
枪杀。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗和好战做法,来
决该国冲突。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战子向以色
点和以色
境内城市中心发动了数次迫击炮和卡萨姆火箭攻击。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战子
反对,但以色
仍在继续为撤离以及迁移以色
者
相关进程作准备。
Sería difícil para la Autoridad Palestina tomar medidas sostenibles en materia de seguridad, a menos que reciba ayuda y respaldo en sus esfuerzos por tener control sobre los militantes.
除非巴勒斯坦权力机构制约好战子
努力得到支持和援助,它很难在安全方面采取持久和可持续
行动。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战子对以色
人
袭击、以色
安全部队同巴勒斯坦抗议者之间
冲突,以及以色
对通缉
好战
子发动
逮捕行动。
Al llegar a Gaza la semana pasada el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, los cohetes que lanzaron los militantes contra objetivos israelíes agravó aun más el problema.
在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯上星期到达加沙之时,好战子对以色
目标发射了密集
火箭,从而进一步加剧了这一问题。
Es esencial que la Autoridad Palestina asuma el pleno control del orden jurídico en los territorios ocupados, actúe contra los militantes palestinos y desmantele los medios y la infraestructura terroristas.
重要,巴勒斯坦权力机构应当全面控制占领区
法律和秩序,打击巴勒斯坦好战
子,消除恐怖组织
能力和基础设施。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚渗透外,没有一次以同样
方式应对厄立特里亚
这种好战行为。
Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.
情况更为不妙,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力机构对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力机构发表了声明并提出了挑战。
Durante todo el período que abarca el informe, el ejército israelí ha tenido en la mira a supuestos militantes en la Ribera Occidental y en Gaza y ha efectuado numerosas detenciones en la Ribera Occidental.
在整个报告期间,以色军队将西岸和加沙据称
好战
子作为攻击目标,并在西岸进行大肆搜捕。
El 23 de junio se alcanzó un acuerdo relativo a la entrega de las armas por más de 200 militantes en Nablús, después de que se alcanzaran y aplicaran acuerdos anteriores al respecto en Tulkarem y Jericó.
23日达成了一项协议,该项协议涉及纳布卢斯200余名好战子交出他们
武器,而在早些时候,已经在图勒凯尔姆和杰里科达成并部
执行了这种协议。
La Unión Europea condena los actos de violencia perpetrados por militantes palestinos y alienta a la Autoridad Palestina a que siga tomando medidas contra los autores de esos actos y dando pasos para controlar la seguridad en la Franja de Gaza.
欧洲联盟谴责巴勒斯坦好战子犯下
暴行,同时鼓励巴勒斯坦权力机构继续惩治肇事者,并采取步骤控制加沙地带
安全局势。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战子从加沙对以色
目标发射火箭
情况日益加剧之后所作
努力,这些事件造成了巴勒斯坦在加沙
若干名安全部队成员、好战
子以及平民
伤亡。
Si bien acogemos con beneplácito el inicio de la retirada de Gaza y valoramos la firme determinación del Gobierno de Israel de proceder a retirarse pese a cierta oposición nacional, debemos expresar nuestra inquietud por la reciente reanudación de la violencia a cargo de grupos militantes palestinos y del ejército israelí.
我们欢迎开始从加沙撤离并赞赏以色政府面对一些国内
反对而执行撤离
坚
决心,但必须对巴勒斯坦好战团体和以色
军队最近恢复暴力表示关切。
No obstante, últimamente la Autoridad Palestina se ha mostrado resuelta a enfrentar a los militantes que desafían su autoridad y a estar a la altura de las obligaciones que le incumben en virtud de la hoja de ruta, a saber, poner fin a la violencia y comenzar a desmantelar las capacidades terroristas.
但巴勒斯坦权力机构最近表明,它决心对付好战子对其权威
挑战,并履行路线图规
义务,结束暴力行为,并开始消除恐怖主义
子
能力。
Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.
因此,对采取先发制人措施
做法
任何纵容——这种措施基本上以推测对方
意图而不
以客观事实为基础,并实际上
过去时代
干涉主义和好战倾向在当代
体现——公然违反了联合国
存在基础本身,以及联合国《宪章》
文字和精神。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。