Parece que el coche es muy caro.
这辆车好像很贵哦.
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车好像很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里好像有药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它好像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他好像茫然了,不知道说什么才好。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲好像是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫好像发了疯似。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪眼神看着我,好像从来没见过
。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你直深信
东西好像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就好像我是从外星球来。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士好像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力好像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就好像还没有真正证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就好像是说,如果没有议程,我们将关掉第委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何
位对立,使她好像心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他好像要醒了。
Parece que se retira.
他看上去好像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前好像没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里有一股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我在黑暗中看到一闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他茫然了,不知道说什么才
。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲
是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫发了疯似
。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,
从来没见过一样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你一直深信东西
都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛是欧洲和美洲之间
一座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,我是从外星球来
异一样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力
较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
还没有真正
证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
是说,如果没有议程,我们将关掉第一委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何一位对立,使她
心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他要醒了。
Parece que se retira.
他看上去退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车像很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里像有
股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我像在黑暗中看到
闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他像茫然了,不知道说什么才
。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他像是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫像发了疯似
。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,
像从来没见过
样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你信
东西
像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就像是欧洲和美洲之间
座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就像我是从外星球来
异
样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力
像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就像还没有真正
证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就像是说,如果没有议程,我们将关掉第
委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何
位对立,使她
像心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他像要醒了。
Parece que se retira.
他看上去像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前像没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车好像很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里好像有股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
好像在黑暗中
而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它好像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他好像茫然了,不知道说什么才好。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲好像是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫好像发了疯似。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神
着
,好像从来没见过
样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你直深信
东西好像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都,就好像
是从外星球来
异
样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士好像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力好像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就好像还没有真正证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就好像是说,如果没有议程,们将关掉第
委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何
位对立,使她好像心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他好像要醒了。
Parece que se retira.
他上去好像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前好像没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里有一股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我在黑暗中看到一闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他茫然了,不知道说什么才
。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲
是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫发了疯似
。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,
从来没见过一样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你一直深信东西
都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就是欧洲和美洲之间
一座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就我是从外星球来
异一样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士是三十来
。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
,反法庭团体
能力
较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就还没有真正
证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就是说,如果没有议程,我们将关掉第一委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何一位对立,使她
心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他要醒了。
Parece que se retira.
他看上去退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车好像很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家好像有
股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它好像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他好像茫然了,不知道说什么才好。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲好像是从痛苦
发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫好像发了疯似。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,好像从来没见过
。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
计,别这么傻,你
直深信
东西好像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就好像我是从外星球来异
。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士好像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力好像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就好像还没有真正证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就好像是说,如果没有议程,我们将关掉第委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何
位对立,使她好像
神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他好像要醒了。
Parece que se retira.
他看上去好像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前好像没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车好像很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里好像有一股浓重药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡,
好像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他好像茫然了,不知道说什么才好。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲好像是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫好像发了疯似。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,好像从来没见过一样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你一直深信东西好像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧和
间
一座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就好像我是从外星球来异一样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士好像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力好像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就好像还没有真正证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就好像是说,如果没有议程,我们将关掉第一委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何一位对立,使她好像心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他好像要醒了。
Parece que se retira.
他看上去好像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前好像没有其代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
这辆车很贵哦.
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里有一股浓重
药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我在黑暗中看到一闪而过
影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝这葡萄酒,它已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他茫然了,不知道说什么才
。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲
是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大发了疯似
。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪神看着我,
从来没见过一样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,你一直深信东西
都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就是欧洲和美洲之间
一座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就我是从外星球来
一样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭团体能力
较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就还没有真正
证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就是说,如果没有议程,我们将关掉第一委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何一位对立,使她
心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他要醒了。
Parece que se retira.
他看上去退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前没有其它代表团希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parecerse; ser igual; parece que
Parece que el coche es muy caro.
辆车好像很
.
Este número parece cercano a la realidad.
个数字好像更接近现实。
Parece haber un espeso olor a medicinas en la casa.
家里好像有一股浓重药味。
Me ha parecido ver , en la oscuridad, una sombra fugaz.
我好像在黑暗中看到一闪而过影子。
No tomes el vino, que parece descompuesto.
你别喝葡萄酒,它好像已经变质了。
Parecía desconcertado y sin saber qué decir.
他好像茫然了,不知道说什么才好。
Sus canciones parecen surgir de un corazón dolorido.
他歌曲好像是从痛苦
内心里发出
。
Hizo tales extremos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么大喊大叫好像发了疯似。
Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.
他们用怪异眼神看着我,好像从来没见过一样。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别么傻,你一直深信
东西好像都是谎言。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间一座桥梁。
Todos se quedaron mirándome como si yo fuera de otro planeta.
所有人都看向我,就好像我是从外星球来异一样。
La mujer parece unos treinta años.
那位女士好像是三十来岁。
En la actualidad la capacidad de los grupos opuestos al Tribunal parece reducida.
目前,反法庭能力好像较低。
Pareciera que no existiese el peligro real y comprobado del terrorismo de Estado.
就好像还没有真正证据能说明恐怖主义
危险。
Es como decir que si la Primera Comisión no tuviera un programa la cerraríamos.
就好像是说,如果没有议程,我们将关掉第一委员会。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与她们中任何一位对立,使她好像心神不宁。
Parece que quiere despertarse.
他好像要醒了。
Parece que se retira.
他看上去好像退休了。
El Presidente (habla en inglés): Parece que no hay más delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
主席(以英语发言):目前好像没有其它代表希望介绍决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。