La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是其谈,不是表面文章。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指
的那样,我们必须不再
其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸
具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不是可以通
其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所为而不仅仅是
其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了
其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在决问题上更有所作为而不仅仅是夸夸其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正
决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们承诺
是夸夸其谈,
是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出
那样,我们
再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活
理念
方向迈进,这
是可以通过夸夸其谈或指责而实现
。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击稳定造
胁,我们需要一个能在解决问题上更有所作为而
仅仅是夸夸其谈
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题
办法
联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中
立法人员具有权力,各
政府
执行议会制定
法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变
了夸夸其谈
场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表
午雄辩指出的那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在解更有所作为而不仅仅是夸夸其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解
的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付
个祸害作出具有法律约
承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得展,并向两
在和平与安全中生活的理念的方向
,
不是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所作为而不仅仅是夸夸其谈的际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权
,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权
,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,
对付这个祸害
出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所
而不仅仅是夸夸其谈的
际社会和
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺是
其谈,
是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须
其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这
是可以通过
其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击稳
的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所作为而
仅仅是
其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制
的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变
了
其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不其谈,不
章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代
今天上午雄辩指出的那样,我们必须不再
其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方取得进展,并向两
在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不
可以通过
其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但,为了打击不稳定造成的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所作为而不
其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方要求各
成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方
却在联合
背道而驰,把世界议会,也就
大会,变成了
其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺是夸夸其谈,
是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须
再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付
个祸害作出具有法律
地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得展,并向两
在和平与安全中生活的理念的方向迈
,
是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击稳定造成的威胁,我们需要一个能在解决问题上更有所作为而
仅仅是夸夸其谈的
际社会和联合
;我们需要一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我们怎么能够一方面要求各成立议会,赋予议会权
,然后告诉各
政府要服从于议会,议会中的立法人员具有权
,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fanfarronear
La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Como señaló con elocuencia el representante del Reino Unido esta mañana, debamos pasar de la retórica a la sustancia, mediante un compromiso jurídicamente vinculante para abordar ese flagelo.
正如联合王代表今天上午雄辩指出的那样,我
必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。
Los progresos con respecto a la hoja de ruta y la evolución hacia esa visión de los dos Estados que viven en paz y con condiciones seguras no pueden lograrse con retórica ni echando culpas.
在路线图方面取得进展,并向两在和平与安全中生活的理念的方向迈进,这不是可以通过夸夸其谈或指责而实现的。
No obstante, para combatir las amenazas que la inestabilidad plantea, necesitamos una comunidad internacional y unas Naciones Unidas que puedan hacer mucho más que solamente hablar acerca de soluciones; es preciso que las Naciones Unidas puedan hacer realidad dichas soluciones.
但是,为了打击不稳定造成的威胁,我一个能在解决问题上更有所作为而不仅仅是夸夸其谈的
际社会和联合
;我
一个能够真正找到解决问题的办法的联合
。
¿Cómo podemos exhortar a que se establezcan parlamentos en los países, y a que se les confieran facultades, y decir que los gobiernos se subordinan a esos parlamentos, y que el ejercicio del poder descansa en los legisladores parlamentarios, y que los gobiernos deben dar efecto a las leyes que promulgan, y luego hacer lo contrario en las Naciones Unidas cuando convertimos al parlamento mundial, la Asamblea General, en un mero foro de debate?
我怎么能够一方面
求各
成立议会,赋予议会权力,然后告诉各
政府
服从于议会,议会中的立法人员具有权力,各
政府必须执行议会制定的法律,而另一方面却在联合
背道而驰,把世界议会,也就是大会,变成了夸夸其谈的场所?
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。