Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就了父母。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会信用,国际社会
唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们
了家庭——
了子女、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,
了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这规定而
了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这承诺,本次大会就
意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
不幸从小就失去了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使失去了理
。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
剧烈的碰撞让
失去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
收养了几个在战争里失去父母的孩
。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失去这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,
们失去了家庭——失去了
女、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女还头晕目眩,失去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我的丈夫和孩了,
们竟然还想夺走我的
。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
们还会由于犯下此种罪行而失去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些规定而失去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上失去了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失去了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里失去父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失去这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失去了家庭——失去了子女、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行失去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些失去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上失去了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失去了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里失去父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失去这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失去了家庭——失去了子
、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该子还头晕目眩,失去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而失去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几由于这些规定而失去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一声称在山上失去了17
亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失去了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里失去父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失去这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失去了家庭——失去了子
、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该子还头晕目眩,失去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会于犯下此种罪行而失去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名于这些规定而失去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名声称在山上失去了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
于被坦克炮弹击中,三个儿童失去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失去了父。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失去了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里失去父的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失去这样一次会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失去了家庭——失去了子女、配
、
和父
。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而失去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些规定而失去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上失去了17名人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际构的统计工作失去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失去了纠正这一不公正现象的会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就了
母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将信用,国际社会将
唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们
了家庭——
了子女、配偶、母亲和
亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,了平
。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
经
了
的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走
的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
们不能让改革能力脱轨或
动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些规定而了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
们一直极其耐心,但是这种耐心正在
。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
们再次
了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养几个在战争里失
母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失信用,国际社会将失
唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不失
这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失
家庭——失
子女、配偶、母亲和
亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失我的丈夫和孩子
,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而失执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不让
力脱轨或失
动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些规定而失重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上失17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不失
相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将失意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可导致对国际机构的统计工作失
信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就失了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里失父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失信用,国际社会将失
有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能失这样
次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间里,他们失
了家庭——失
了子女、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失
了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而失执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或失动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这规定而失
了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们直极其耐心,但是这种耐心正在失
。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有名妇女声称在山上失
了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童失了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这承诺,本次大会就将失
意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失了纠正这
不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.
他不幸从小就去了父母。
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别去希望。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他去了理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他去了意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战去父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将去信用,国际社会将
去唯一有力的多边机制。
No hay que perder una oportunidad como esta.
绝不能去这样一次机会。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒的时间
,他们
去了家庭——
去了子女、配偶、母亲和父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,去了平衡。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我去了我的丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走我的房子。
También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones.
他们还会由于犯下此种罪行而去执照。
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改革能力脱轨或去动力。
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
几名妇女由于这些规定而去了重要职位。
Hemos sido sumamente pacientes, pero esa paciencia se acaba.
我们一直极其耐心,但是这种耐心正在去。
Una mujer dijo que había perdido a 17 miembros de su familia en las montañas.
有一名妇女声称在山上去了17名亲人。
Los tres niños perdieron las piernas de resultas del disparo de una granada de tanque.
由于被坦克炮弹击中,三个儿童去了下肢。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能去相对财政稳定。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会就将去意义。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作去信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次去了纠正这一不公正现象的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。