Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
委员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
委员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的概率很
,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括
行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
委员会还注意到,许多成员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活
。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
委员会注意到,
地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际织继续报告与
地天体有关的各项活
。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的取决于天体的大
,其
分布遵循合理周知的能量
。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的
,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括
行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,
地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测特征飞行任务除测
天体的其他性质外,寻求精确测
天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概天体的大小,其概
分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管天体与
球碰撞的概
很小,但
天体仍可对
球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
物体包括小行星和流星等可能穿过
球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,天体是其轨道与
球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采
对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体外层空间是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体
国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局支持也是因为其在小型天体空间飞行任务
益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生概率取决于天体
大小,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞
概率很小,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体
进一步工
围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道
天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限
活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地天体方面
国际合
。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球行星轨道交叉
小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关
各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有条件可导致进行有效
测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其包括诸如观测活动
发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜
观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体其他性质外,寻求精确测定天体
质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生
地天体碎裂或偏转采取对策是可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体外
是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体
国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧局
支持也是因为其在小型天体
飞行任务中
利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生概率取决于天体
大小,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞
概率很小,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体
进一步工作
范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道
天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限
活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监地天体方面
国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球行星轨道交叉
小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关
各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效量,可探
到数百米直径
天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如活动
发布和结果以及
极暗天体所用大型望远镜
时
表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场定特征飞行任务除
定天体
其他性质外,寻求精确
定天体
质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际法研究所董事会就涉及月球及其他天体
财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够预警时
,对即将发生
地天体碎裂或偏转采取对策是可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体的国际飞
。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞的概率很小,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范
当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小
星
流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球
星轨道交叉的小
星
彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国国际组织继续报告与
地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球其他天体进
军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执或正在计划执
飞
探索
地天体
。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积
内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他的外层
间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧局的支持也是因为其在小型
间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管与
球碰撞的概率很小,但
仍可对
球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于的进一步工作的范围和适当机
。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
物
包括小行星和流星等可能穿过
球轨道的
。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论物理研究所在
物
方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,是其轨道与
球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他
进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具
问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定
的质量、
积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际间法研究所董事会就涉及月球及其他
的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地
的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循
知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地
与地球碰撞的概率很小,但
地
可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地
的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物
包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的
。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地
观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学论
物
研究所在
地物
方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地
方面的国际
作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地
是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地
有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
地
任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具
问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定
的质量、
积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地
碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞的概率很小,但
地天体
地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等
能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地天体方面的国际
作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件导致进行有效的测量,
探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,即将发生的
地天体碎裂或偏转采取
策是
能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。