En este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
方面,我们欢迎法语
家庭对
项共同行
的贡献。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
方面,我们欢迎法语
家庭对
项共同行
的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的家庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合国国际家庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合国,我们的共同家庭,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟家庭的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人家庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国的家庭,团结是
量所
。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球家庭的成员,各国都有可能遭受暴
和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国家庭成员的活
。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个家庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住家庭当中,家中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际家庭的一员是对我们的巨
。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
就是印度古老的“天下一家”思想,它的意思是说全世界就是一个
家庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲家庭程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新的威胁与挑战的国际家庭,我们必须重新努
,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国家庭中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地其自然
家庭——加勒比共同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界家庭也应当集体地打击它们,
社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行
。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统家庭日渐式微、核心小家庭兴起的因素依然存
。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行将使国际
家庭的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语对这项共同行动
贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
觉得自己由于一次失败
婚姻而被
所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合国国际一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合国,我们共同
,将纪念它
60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球成员,各国都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国成员
活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际距离日益模糊,世界已经变为一个
。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在当中,
中
长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际一员是对我们
巨
动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老“天下一
”思想,它
意思是说全世界就是一个
。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲程度
指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新威胁与挑战
国际
,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国中
一个独特
多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要是,海地在其自然
——加勒比共同体——恢复自己
位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统日渐式微、核心小
兴起
因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子行动将使国际
未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语大家庭对这项共同行动的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合大家庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合,我们的共同大家庭,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟大家庭的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人大家庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合是191个会员
的大家庭,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球大家庭的成员,各都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合大家庭成员的活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实的距离日益模糊,
经变为一个大家庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在大家庭当中,家中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为大家庭的一员是对我们的巨大动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老的“天下一家”思想,它的意思是说全就是一个大家庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该融入欧洲大家庭程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新的威胁与挑战的大家庭,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合大家庭中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然大家庭——加勒比共同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
大家庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大家庭日渐式微、核心小家庭兴起的因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使大家庭的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,们欢迎法语
庭对这项共同行动的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
们对能够成为联
际
庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联,
们的共同
庭,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟庭的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联是191个会员
的
庭,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球庭的成员,各
都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联庭成员的活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在庭当中,
中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为际
庭的一员是对
们的巨
动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老的“天下一”思想,它的意思是说全世界就是一个
庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该融入欧洲
庭程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新的威胁与挑战的际
庭,
们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,重申,原子能机构是联
庭中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然庭——加勒比共同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统庭日渐式微、核心小
庭兴起的因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使
际
庭的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语大家庭对这项共同行贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败婚姻而被她
大家庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合国国际大家庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
之后,联合国,我们
共同大家庭,将纪念它
60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟大家庭一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人大家庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国大家庭,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球大家庭成员,各国都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国大家庭成员。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际距离日益模糊,世界已经变为一个大家庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在大家庭当中,家中长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际大家庭一员是对我们
巨大
力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老“天下一家”思想,它
意思是说全世界就是一个大家庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲大家庭程度指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新威胁与挑战
国际大家庭,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国大家庭中一个独特
多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要是,海地在其自然大家庭——加勒比共同体——恢复自己
位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大家庭日渐式微、核心小家庭兴起因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子行
将使国际大家庭
未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在方面,我们欢迎法语大家庭对
同行动的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成联合
大家庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合,我们的
同大家庭,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟大家庭的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人大家庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合是191个会员
的大家庭,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作全球大家庭的成员,各
都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合大家庭成员的活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实的距离日益模糊,世界已经变
一个大家庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在大家庭当中,家中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成大家庭的一员是对我们的巨大动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
就是印度古老的“天下一家”思想,它的意思是说全世界就是一个大家庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该融入欧洲大家庭程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作一个面临新的威胁与挑战的
大家庭,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合大家庭中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然大家庭——加勒比同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大家庭日渐式微、核心小家庭兴起的因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使大家庭的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语这项共同行动的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们能够成为联合国国际
一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合国,我们的共同,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国的,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球的成员,各国都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国成员的活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在当中,
中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际的一员是
我们的巨
动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老的“天下一”思想,它的意思是说全世界就是一个
。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新的威胁与挑战的国际,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然——加勒比共同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统日渐式微、核心小
兴起的因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使国际的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语大庭对这项共同行动
贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败而被她
大
庭所遗弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合国国际大庭一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合国,我们共同大
庭,将纪念它
60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟大庭
一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们很多人是学者,奉献于人
大
庭。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国大
庭,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球大庭
成员,各国都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国大庭成员
活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际距离日益模糊,世界已经变为一个大
庭。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆人居住在大庭当
,
长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际大庭
一员是对我们
巨大动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老“天下一
”思想,它
意思是说全世界就是一个大
庭。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲大庭程度
指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新威胁与挑战
国际大
庭,我们必须重新努力,实现人
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国大庭
一个独特
多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要是,海地在其自然大
庭——加勒比共同体——恢复自己
位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大庭日渐式微、核心小
庭兴起
因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子行动将使国际大
庭
未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gran familia
Es helper cop yrightEn este sentido, nos alegra la contribución de la familia francófona a esa acción común.
在这方面,我们欢迎法语大家对这项共同行动的贡献。
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家所
弃。
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
我们对能够成为联合国国际大家一员感到骄傲。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几星期之后,联合国,我们的共同大家,将纪念它的60岁生日。
Con todo, la EUFOR también constituye una parte adicional fundamental de la Unión Europea.
但欧盟部队还是欧盟大家的一个重要附加部分。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多是学者,奉献于
大家
。
Como una gran familia con 191 miembros, las Naciones Unidas extraen su fuerza de su unidad.
联合国是191个会员国的大家,团结是力量所在。
Como miembros de la familia mundial, todos somos vulnerables a la violencia y a los conflictos.
作为全球大家的成员,各国都有可能遭受暴力和冲突。
Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas.
协助联合国大家成员的活动。
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.
实际的距离日益模糊,世界已经变为一个大家。
Viven en familias extensas y los ancianos de la familia presiden las ceremonias y los procedimientos de reconciliación.
罗姆在大家
当中,家中的长者主持各种仪式并实施调解程序。
Hace 50 años pasar a ser parte de la familia de naciones era para nosotros una motivación poderosa.
前,成为国际大家的一员是对我们的巨大动力。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老的“天下一家”思想,它的意思是说全世界就是一个大家。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该国融入欧洲大家程度的指标。
Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad.
作为一个面临新的威胁与挑战的国际大家,我们必须重新努力,实现
新理想。
Deseo concluir reiterando que el Organismo es una organización multidisciplinaria excepcional dentro de la familia de las Naciones Unidas.
最后,我重申,原子能机构是联合国大家中的一个独特的多学科机构。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地在其自然大家——加勒比共同体——恢复自己的位置。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大家日渐式微、核心小家
兴起的因素依然存在。
No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.
我们还应当毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使国际大家的未来无把握。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。