Se halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁的个人从事间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆巴平
又遭袭击的报告正在进
调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进
,
只有几分钟的时间搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的动,尤其
闯入住家的
间
动,引发
的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,
解在卡杨扎省Murata县劫走
牲口,烧毁
两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进
搜索
动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难营发生
持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意开枪的情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在
住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在
住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于,联刚特派团增
卡尼奥拉周边地区的
间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平
等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事动,但7月9日
间,身份不明人员袭击
南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定工作时间并设定
上限,还规定
间和白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时间3月4日至5日
间,据报导至少造成
一名平
死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作的儿童等问题,该缔约国也采取
种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包括社区间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作
问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁个人从事
间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆巴平
又遭袭击
报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月女工不得被安排
间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下个人从事
间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,居
只有几分钟
时间搬出自己
物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,
强行闯入住家
间行动,引发了居
议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,
解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意开枪
情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求
劳动,或者社会事务与劳工部
决定中所规定
任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区
间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平
等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日间,身份不明人员袭击了南基伍
布卡武以西75公里处
恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作
薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称攻击发生在杰奈纳以东60公里
Sula和Bala Farak村,时间
3月4日至5日
间,据报导至少造成了一名平
死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作
儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助活动包括社区
间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间
边界,企图安放和引爆针对以色列国防军
爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
雇用
满18岁的个人从事
间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-
姆巴平民又遭袭击的报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女工安排
间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,居民只有几分钟的时间搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的间行动,引发了居民的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意开枪的情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区的间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日间,身份
明人员袭击了南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日间,据报导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作的儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包括社区间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈斯恐怖分子还在
间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁的个人从事作、加班和在
作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日在恩图拉-马姆巴平民又遭袭击的报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女不得被安排
作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事作、加班和
作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在进行,居民只有几分钟的时
搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的行动,引发了居民的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包宵禁,严格禁止
作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察随意开枪的情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳
部的决定中所规定的任何
作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区的作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包
攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日,身份不明人员袭击了南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了作时
并设定了上限,还规定了
和白天
作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时是3月4日至5日
,据报导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险作和
作的儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童
视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包社区
巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在接近以色列与埃及之
的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作
问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁个人从事
间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆
又遭袭击
报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月女工不得被安排
间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下个人从事
间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,居
只有几分钟
时间搬出自己
物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,尤其是强行闯入住家
间行动,引发了居
抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,
解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意开枪
。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求
劳动,或者社会事务与劳工部
决定中所规定
任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架
等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日间,身份不明人员袭击了南基伍
布卡武以西75公里处
恩图拉曼
村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作
薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称攻击发生在杰奈纳以东60公里
Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日
间,据报导至少造成了一名
死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作
儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助活动包括社区
间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间
边界,企图安放和引爆针对以色列国防军
爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁的个人从事间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆巴平民又遭袭击的报告正在进
。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进
,居民只有几分钟的时间搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的动,尤其是强
闯入住家的
间
动,引发了居民的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进
搜索
动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离所
、以及警察
间随意开枪的情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或
体力上苛求的劳动,或
社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区的间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事动,但7月9日
间,身份不明人员袭击了南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日间,据报导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作的儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包括社区间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正研究关于禁止让孕妇
间工作
问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁个人从事
间工作、加班和
假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间
恩图拉-马姆巴平民又遭袭击
正
进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月女工不得被安排
间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下个人从事
间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半间进行,居民只有几分钟
时间搬出自己
物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
行动,尤其是强行闯入住家
间行动,引发了居民
抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据10月16日
间,民解
卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,
该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察间随意开枪
情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并人群聚集地区或
间
居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并人群聚集地区或
间
居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求
劳动,或者社会事务与劳工部
决定中所规定
任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区
间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然刚特派团加紧开展
事行动,但7月9日
间,身份不明人员袭击了南基伍
布卡武以西75公里处
恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作
薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称攻击发生
杰奈纳以东60公里
Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日
间,据
导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作
儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
该方案下所资助
活动包括社区
间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还间接近以色列与埃及之间
边界,企图安放和引爆针对以色列国防
爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作
问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁个人从事
间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆巴平
袭击
报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月女工不得被安排
间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下个人从事
间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,居
只有几分钟
时间搬出自己
物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,尤其是强行闯入住家
间行动,引发了居
抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,
解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意
情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求
劳动,或者社会事务与劳工部
决定中所规定
任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平
等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧展军事行动,但7月9日
间,身份不明人员袭击了南基伍
布卡武以西75公里处
恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作
薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称攻击发生在杰奈纳以东60公里
Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日
间,据报导至少造成了一名平
死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作
儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助活动包括社区
间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间
边界,企图安放和引爆针对以色列国防军
爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁的个人从事间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-
平民又遭袭击的报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,居民只有几分钟的时间搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的间行动,引发了居民的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地区内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察
间随意开枪的情
。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在居住区发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地区或
间在居住区发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地区的间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日间,身份不明人员袭击了南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼
村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日间,据报导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作的儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包括社区间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈斯恐怖分子还在
间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
por la noche
Es helper cop yrightSe halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos.
正在研究关于禁止让孕妇间工作的问题。
Los menores de 18 años no podrán trabajar en turno de noche ni en días festivos, ni hacer horas extraordinarias.
不得雇用不满18岁的个人从事间工作、加班和在假期工作。
Entretanto, se están investigando nuevos ataques contra civiles que supuestamente ocurrieron en Ntulamamba en la noche del 9 de julio.
与此同时,对于7月9日间在恩图拉-马姆巴平民又遭袭击的报告正在进行调查。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过六个月的女工不得被安排间工作。
La Ley del trabajo prohíbe también que los menores de 18 años trabajen en turno de noche o en días festivos o hagan horas extraordinarias.
《劳动法》还禁止雇用18岁以下的个人从事间工作、加班和假期工作。
Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.
这种拆毁多半在间进行,
民只有几分钟的时间搬出自己的物品。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入家的
间行动,引发了
民的抗议。
En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.
据报告在10月16日间,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋
房。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括间宵禁,严格禁止工作人员和货物流动,在该地
内经常进行搜索行动。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察间随意开枪的情形。
Esta pena aumenta si dos personas o más cometen el acto ilícito, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地或
间在
发生,则将加重处罚。
Estas penas aumentan si el acto ilícito lo cometen dos o más personas, o si tiene lugar en una zona donde hay personas reunidas o durante la noche en una zona habitada.
如非法行动属两人或两人以上所为并在人群聚集地或
间在
发生,则将加重处罚。
Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
禁止雇用妇女从事间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周边地的
间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括
间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔成员所为。
Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur.
虽然联刚特派团加紧开展军事行动,但7月9日间,身份不明人员袭击了南基伍的布卡武以西75公里处的恩图拉曼巴村。
Los artículos 114 y siguientes de la Ley de Empleo reglamentan el horario laboral, establecen el máximo de las horas de trabajo y determinan la remuneración que corresponde por trabajar de noche o de día (artículo 121).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了间和白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
La primera incursión habría tenido lugar en las aldeas de Sula y Bala Farak, a 60 kilómetros al este de Geneina, en la noche del 4 al 5 de marzo, causando la muerte de al menos un civil.
第一个据称的攻击发生在杰奈纳以东60公里的Sula和Bala Farak村,时间是3月4日至5日间,据报导至少造成了一名平民死亡。
Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
此外,针对自营职业儿童和从事轻体力劳动、危险工作和间工作的儿童等问题,该缔约国也采取了种种立法措施,并将雇用童工视为犯罪。
Los tipos de actividades financiadas en el contexto de este programa incluyen el patrullaje nocturno de las comunidades, programas para jóvenes en situación de riesgo, iniciativas de apoyo a los delincuentes después de su liberación y apoyo a los presos.
在该方案下所资助的活动包括社间巡逻、高危险群青年方案、罪犯释放前支助和囚犯支助计划等。
Además, en el curso de la noche un terrorista de Hamas se acercó a la frontera entre Israel y Egipto con la intención de colocar y hacer detonar un artefacto explosivo que tenía como blanco a las Fuerzas de Defensa Israelíes.
除此之外,一名哈马斯恐怖分子还在间接近以色列与埃及之间的边界,企图安放和引爆针对以色列国防军的爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。