Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,国家应当避免通过增大双重国籍、多重国籍或无国籍可能性
法律。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,国家应当避免通过增大双重国籍、多重国籍或无国籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重国籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要国籍国家应提供外交保护以防止其另
个国籍国采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视为国际法
逐步发展,因为它偏离了传统
立场,在多重国籍情况下,当甲国
国民同时也
乙国
国民时,不允许甲国针对乙国为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重国籍国际生活
事实,
些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个国家相互竞争保护同
个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了国籍国
定义;第5条规定持续
国籍
行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重国籍以及针对第三国(第6条)或针对国籍国(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,
应当避免通过增大双重
籍、多重
籍或无
籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,
其主要
籍
应提供外交保护以防止其另一个
籍
采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视
际法
逐步发展,
偏离了传统
立场,在多重
籍情况下,当甲
民同时也是乙
民时,不允许甲
针对乙
该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重籍是
际生活
事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个
相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了
籍
定义;第5条规定持续
籍是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重
籍以及针对第三
(第6条)或针对
籍
(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,国家应当避免通过增大双重国籍、多重国籍或无国籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重国籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要国籍国家应提供外交保护以防止其另一个国籍国采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视为国
法
逐步发展,因为它偏离了传统
立场,在多重国籍情况下,当甲国
国民同时也是乙国
国民时,不允许甲国针对乙国为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重国籍是国事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个国家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了国籍国
定义;第5条规定持续
国籍是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重国籍以及针对第三国(第6条)或针对国籍国(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,
家应当避免通过增大双重
籍、多重
籍或无
籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要
籍
家应提供外交保护以防止其另一个
籍
采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视为
法
逐步发展,因为它偏离了传统
立场,在多重
籍情况下,当甲
民同时也是乙
民时,不允许甲
针对乙
为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重籍是
活
事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个
家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了
籍
定义;第5条规定持续
籍是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重
籍以及针对第三
(第6条)或针对
籍
(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,国家
当避免通过增大双重国籍、多重国籍或无国籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重国籍而言,在受伤和正式出索赔要求之时,为其主要国籍
国家
外交保护以防止其另一个国籍国采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视为国际法
逐
,因为它偏离了传统
立场,在多重国籍情况下,当甲国
国民同时也是乙国
国民时,不允许甲国针对乙国为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重国籍是国际生活事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个国家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了国籍国
定义;第5条规定持续
国籍是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重国籍以及针对第三国(第6条)或针对国籍国(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,
家应当避免通过增大双
、
或无
可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,
其主要
家应提供外交保护以防止其另一个
采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视
际法
逐步发展,因
它偏离了传统
立场,在
情况下,当甲
民同时也是
民时,不允许甲
针对
该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认是
际生活
事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个
家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了
定义;第5条规定持续
是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及
以及针对第三
(第6条)或针对
(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,
家应当避免通过增大双重
籍、多重
籍或无
籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,
其主要
籍
家应提供外交保
止其另一个
籍
采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可
被视
法
逐步发展,因
它偏离了传统
立场,在多重
籍情况下,当甲
民同时也是乙
民时,不允许甲
针对乙
该人行使外交保
。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重籍是
生活
事实,但是一些代表团表示,委员会在二读期间可
审议几个
家相互竞争保
同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保
,规定了
籍
定义;第5条规定持续
籍是行使外交保
必要条件;第6和第7条涉及多重
籍
及针对第三
(第6条)或针对
籍
(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有代表团强调,
家应当避免通过增大双重
籍、
重
籍或无
籍可能性
法
。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
重
籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要
籍
家应提供外交保护以防止其另一个
籍
采取行动。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有代表团指出,第7条草案可以被视为
际法
逐步发展,因为它偏离了传统
立场,在
重
籍情况下,当甲
民同时也
民时,不允许甲
针对
为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认重
籍
际生活
事实,但
一些代表团表示,委员会在二读期间可以审议几个
家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了
籍
定义;第5条规定持续
籍
行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及
重
籍以及针对第三
(第6条)或针对
籍
(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacionalidad múltiple
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有团强调,国家应当避免通过增大双重国籍、多重国籍或无国籍可能性
法律。
En casos de nacionalidad múltiple, el Estado de la nacionalidad predominante tanto en el momento del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación debería tener derecho a ejercer la protección diplomática frente a otro Estado del que la persona de que se trate sea también nacional.
就多重国籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要国籍国家应提供外交保护以防止其另一个国籍国采取行
。
Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional.
有团指出,第7条草案可以被视为国际法
逐步发展,因为它偏离了传统
立场,在多重国籍情况下,当甲国
国民同时也是乙国
国民时,不允许甲国针对乙国为该人行使外交保护。
Aunque se reconoció que la múltiple nacionalidad era un hecho de la vida internacional, algunas delegaciones indicaron que la Comisión, durante la segunda lectura, podría considerar la cuestión de afirmaciones contrarias en el caso de varios Estados que reclamasen el derecho exclusivo a proteger a la misma persona y en cuanto a la forma en que podría resolverse dicha controversia.
虽然人们承认多重国籍是国际生活事实,但是一些
团
示,委员会在二读期间可以审议几个国家相互竞争保护同一个人
专有权问题和如何能解决这类争端。
El artículo 5 se ocupa del requisito de la continuidad de la nacionalidad para el ejercicio de la protección diplomática. Los artículos 6 y 7 tratan de la compleja situación de la nacionalidad múltiple, en el caso de la reclamación frente a un tercer Estado (artículo 6) o la reclamación frente a un Estado de la nacionalidad (artículo 7).
第4条针对自然人外交保护,规定了国籍国
定义;第5条规定持续
国籍是行使外交保护
必要条件;第6和第7条涉及多重国籍以及针对第三国(第6条)或针对国籍国(第7条)
求偿
复杂情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。