Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省广岛市也
方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外务省采取各种具体步骤传播其在裁军散领域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那成员国的部长
外务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这行动的背后是我在前
久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固
平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
外务省和广岛市也向某些方案提
援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
外务省采取各种具体步骤传播其在裁军和不扩散领域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长和外务大臣
务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提在裁军和不扩散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的外务大臣任期内提倡的
外交
策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了
外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此,
务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本务省
广岛市也向某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本务省采取各种具体步骤传播其在裁军
不扩散领域所
力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦务大臣佩尔·斯蒂·默
先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军
不扩散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本务大臣任期内提倡的日本
交政策支柱之一----巩固
平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外务省采取各种具体步骤传播其在裁军和不域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长和外务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军和不域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外省
广岛市也向某些方案提供财
援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外省采取各种具体步骤传播其在裁军
散领域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外大臣佩尔·斯蒂·默
先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长外
大臣
。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军
散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前久刚届满的日本外
大臣任期内提倡的日本外交
策支柱之一----巩固
平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和也向某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外务省采取各种具体步骤传播其在裁军和不扩散所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长和外务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军和不扩散动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此,
务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本务省采取各种具体步骤传播其在裁军和不扩散领域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请务大臣佩尔·斯蒂·默
先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长和
务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军和不扩散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本务大臣任期内提倡的日本
交政策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外务省采取各种具体步骤传播其在裁军和不域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发言):现在我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默先生阁下发言。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周拨冗对我们讲话的那些成员国的部长和外务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军和不域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha adoptado medidas concretas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación.
日本外务省采取各种具体步骤传播其裁军和不扩散领域所作努力的资料。
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Per Stig Moeller, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca.
代理主席(以英语发):
我请丹麦外务大臣佩尔·斯蒂·默
先生阁下发
。
Mi gratitud va también a los miembros cuyos Ministros y Secretarios Parlamentarios de Relaciones Exteriores destinaron esfuerzos y tiempo para intervenir ante la Conferencia esta semana.
我还要感谢本周我们讲话的那些成员国的部长和外务大臣政务官。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本裁军和不扩散领域活动的资料。
Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.
这些行动的背后是我
前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。
Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员编写本报告过程中,
国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。