西语助手
  • 关闭
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑提出的上诉,复查就他本人下达的任何判决、判刑

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位人的C1(金钱),注意到这C1未能满足偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人(`D'类)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quintañón, quintante, quintar, quinte, quinteo, quinterla, quinterna, quinterno, quintero, quinteto,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达任何判决、判刑或法令提上诉,或复查就他本人下达任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查上诉被拒绝是因她可以在稍早阶段就提“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组指导意见,复查了这15位索赔人C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了计算错误,应根《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发生了文书工错误,应根《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在处理该件索赔过程中发生了文书工错误,应根《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案事实和证,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到上诉法庭复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

美国政府查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失10万美元以上第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提报告和建议”中所载1件索赔,理事会第81号决定核准了其中建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quíntuple, quintuplicación, quintuplicar, quíntuplo, quinua, quinuza, quinzal, quinzavo, quiosco, quiosquero,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

按照小组的指导意见,了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过注意到,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的,上诉法庭属第十四第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的询,“D1”专员小组了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quirie, quirinal, quirital, quiro-, quirófano, quirografario, quirógrafo, quiromancia, quiromántico, quiromasaje,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

按照小组的指导意见,了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过注意到,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的,上诉法庭属第十四第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的询,“D1”专员小组了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quisca, quiscal, quisco, quiscudo, quisicosa, quisling, quisneado, quisneto, quisque, quisqui,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或复查就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发生了计算错误,应根据《则》第41条

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,秘书处注意到,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中的错误,应根据《则》第41条

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

复查,小组的结论是,在处理该件索赔过程中发生了文书工作中的错误,应根据《则》第41条

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quitagoteras, quitaguas, quitaipón, quitamanchas, quitamente, quitameriendas, quitamiedos, quitamiento, quitamotas, quitanieves,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达任何判决、判刑或法令提出上诉,或复查就他本人下达任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查上诉被拒绝是因为她可以在阶段就提出作为她诉依据“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

照小组指导意见,复查了这15位索赔人C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在理该件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘注意到,在理该件索赔过程中发生了文工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组结论是,在理该件索赔过程中发生了文工作中错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人定罪得到上诉法庭复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出报告和建议”中所载1件索赔,理事会第81号决定核准了其中建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


quizá(s), qulstión, quorum, r, R&B, r., Ra, raba, rabada, rabadán,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑提出的上诉,复查就他本人下达的任何判决、判刑

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位人的C1(金钱),注意到这C1未能满足偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人(`D'类)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabárbaro, rabasaire, rabassa, rabassa morta, Rabat, rabazuz, rabditiforme, rabdomancia, rabdómero, rabdomioma,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的任何判决、判刑或法令提出的上诉,或就他本人下达的任何判决、判刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

按照小组的指导意见,了这15位索赔人的C1(金钱)索赔,注意到这些C1索赔未能满足赔偿标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过注意到,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过,小组的结论是,在件索赔过程中发生了文工作中的错误,应根据《规则》第41更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审判法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的,上诉法庭属第十四第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的询,“D1”专员小组了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索赔(`D'类索赔)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索赔,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabiamarillo, rabiar, rabiasca, rabiatar, rabiazorras, rabicán, rabiche, rábico, rabicorto, rábida,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,
fù chá

revisar; reexaminar

Sus conocimientos han de someterse ocasionalmente a nuevos exámenes.

这些知识在一段时间之后必须抽时间复查

En la subsección 2 de la misma sección se dispone que ningún juez entenderá en una apelación o examen de un fallo, sentencia o dictamen que él mismo hubiera dictado.

该条的第(2)款规定,法官不得审理就他本人下达的决、刑或法令提出的上诉,或复查就他本人下达的决、刑或法令。

El recurso de revisión ante el Tribunal Supremo fue rechazado porque el documento "nuevo" en el que se intentaba basar pudo haber sido presentado por la autora con anterioridad.

她向最高法院要求司法复查的上诉被拒绝是因为她可以在稍早的阶段就提出作为她诉依据的“新”文件。

La secretaría examinó las reclamaciones C1 (efectivo) de esos 15 reclamantes de conformidad con las directrices del Grupo y observó que las reclamaciones C1 no reunían los criterios de resarcibilidad.

秘书处按照小组的指导意见,复查了这15位索人的C1(金钱)索,注意到这些C1索未能满标准。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se habían cometido errores de cálculo en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索过程中发生了计算错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, la secretaría observó que se habían cometido errores administrativos en la tramitación de la reclamación que justificaban una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,秘书处注意到,在处理该件索过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Como resultado de su examen, el Grupo consideró que se había cometido un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justificaba una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas.

经过复查,小组的结论是,在处理该件索过程中发生了文书工作中的错误,应根据《规则》第41条更正。

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送案的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的案件。

Posteriormente, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, en consulta con el PMA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, revisó y aumentó el equipo médico para traumas, para el que se han elaborado normas revisadas de capacitación.

随后,经与粮食计划署和维和部协商,安保部复查和强化了这个创伤药包,并订正了培训标准。

Además, de los hechos se desprende que la condena pronunciada contra el autor por el Tribunal de Primera Instancia fue examinada por el Tribunal de Apelación, que es un tribunal superior en el sentido del párrafo 5 del artículo 14.

此外,事实显示,审法庭对提交人的定罪得到上诉法庭的复查,上诉法庭属第十四条第5款意义内更高一级的法庭。

A raíz de una consulta del Gobierno de los Estados Unidos, el Grupo de Comisionados "D1" examinó una reclamación que se había incluido en el "Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares de los EE.UU. (reclamaciones de la categoría "D")", cuyas recomendaciones fueron aprobadas por el Consejo de Administración en la decisión 81.

根据美国政府的查询,“D1”专员小组复查了“`D1'专员小组就损失为10万美元以上的第四批个人索(`D'类索)第一部分提出的报告和建议”中所载的1件索,理事会第81号决定核准了其中的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复查 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabincho, rabínico, rabinismo, rabinista, rabino, rabión, rabiosamente, rabioso, rabirrubia, rabisalsera,

相似单词


赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者, 复出, 复得,