Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20钟之内
。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20钟之内
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午322
议暂停,4
25
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午1215
议暂停,下午12
40
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午1010
议暂停,中午12
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1115
议暂停,上午11
25
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午1055
休
,上午11
30
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上午10
25
暂停,并于中午12
25
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当,没有
意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1120
议暂停,上午11
25
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的
间
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份
之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休10
钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织议的第一次
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪
员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和展账户”的决定草案五,我国代
团希望指出,遗憾的是,在第五委员
第一次
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代团协商,我想我应宣布,令
遗憾的是,我们应暂停
议至明天下午
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将20
内复
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22议暂停,4时25
复
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15议暂停,下午12时40
复
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并复
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午10时10议暂停,中午12时复
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时15议暂停,上午11时25
复
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午10时55,上午11时30
复
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上午10时25
暂停,并于中午12时25
复
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当复时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时20议暂停,上午11时25
复
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将复,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍进行,我们无法按预定的时间复
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议
1月份复
后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议10
,
后再复
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议复
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织议的第一次复
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能5月份的第二次复
期间解决这个问题,就应当
预算框架
外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
政府和红十字国际委员
(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要复
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,第五委员
第一次复
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停
议至明天下午复
,等候仍
审查我们
的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午322分
议暂停,4
25分
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午1215分
议暂停,下午12
40分
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停
并
。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午1010分
议暂停,中午12
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1115分
议暂停,上午11
25分
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午1055分休
,上午11
30分
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上午10
25分暂停,并于中午12
25分
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1120分
议暂停,上午11
25分
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有些协商仍在进行,我们无法按预定的
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份
之后很快就能开始有关这
事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休10分钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织议的第
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二期
解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第
期
未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停
议至明天下午
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即
揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20钟之内复
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下3
22
议暂停,4
25
复
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下12
15
议暂停,下
12
40
复
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并复
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上10
10
议暂停,中
12
复
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上11
15
议暂停,上
11
25
复
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上10
55
休
,上
11
30
复
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上
10
25
暂停,并于中
12
25
复
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当复,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上11
20
议暂停,上
11
25
复
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
,我将复
,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的间复
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份复
之
很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休10
钟,之
再复
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议复
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上举行组织
议的第一次复
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次复期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要复
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次复
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停议至明天下
复
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟内复
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22分停,4时25分复
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15分停,下午12时40分复
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
曾
停一次并复
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午10时10分停,中午12时复
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时15分停,上午11时25分复
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午10时55分休,上午11时30分复
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
于上午10时25分
停,并于中午12时25分复
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当复时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时20分停,上午11时25分复
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其,我将复
,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的时间复。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判在1月份复
快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提现在休
10分钟,
再复
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
复
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织的第一次复
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次复期间解决这个问题,就应当在预算框架
外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要复
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次复
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应停
至明天下午复
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,们
在20分钟之内
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22分议暂停,4时25分
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15分议暂停,下午12时40分
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
午10时10分
议暂停,中午12时
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
午11时15分
议暂停,
午11时25分
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
午10时55分
,
午11时30分
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于
午10时25分暂停,并于中午12时25分
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
午11时20分
议暂停,
午11时25分
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,们无法按预定的时间
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
们希望,裁军谈判
议在1月份
之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,提议现在
10分钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,们怀着极大期望等待着11月底缔约国大
第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得们是于7月18日
午举行组织
议的第一次
——如果
没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
们希望重申
们的立场,即如果
们不能在5月份的第二次
期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,
设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员
第一次
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,想
应宣布,令人遗憾的是,
们应暂停
议至明天下午
,等候仍在审查
们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午322分
议暂停,4
25分
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午1215分
议暂停,下午12
40分
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午1010分
议暂停,中午12
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1115分
议暂停,上午11
25分
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午1055分休
,上午11
30分
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上午10
25分暂停,并于中午12
25分
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
,
有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午1120分
议暂停,上午11
25分
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的间
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份
之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休10分钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织议的第一次
——如果我
有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次期间解决这个问题,就应
在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停议至明天下午
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22分议暂停,4时25分
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15分议暂停,下午12时40分
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
午10时10分
议暂停,中午12时
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
午11时15分
议暂停,
午11时25分
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
午10时55分休
,
午11时30分
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于
午10时25分暂停,并于中午12时25分
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
午11时20分
议暂停,
午11时25分
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些在进行,我们无法按预定的时间
。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份
之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休10分钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日午举行组织
议的第一次
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停
议至明天下午
,等候
在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
congreso; asamblea; mitin
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们在20
钟之内
。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22议暂停,4时25
。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15议暂停,下午12时40
。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
议曾暂停一次并
一次。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午10时10议暂停,中午12时
。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时15议暂停,上午11时25
。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午10时55,上午11时30
。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
议于上午10时25
暂停,并于中午12时25
。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时20议暂停,上午11时25
。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我,宣读主席声明。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的时间。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判议在1月份
之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在10
钟,之后再
。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届
议
。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日上午举行组织议的第一次
——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要
。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次
期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应暂停议至明天下午
,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。