Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
,大量人员处于虚假就业状
,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状
。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
枚核武器得以保留,许多还处于待命状
。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,展中心依然处于关闭状
。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状,
种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定状,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由强风和大雨,我们正处
警戒状态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处正常、可运作状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处失业的状态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处虚假就业状态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并
之处
就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些制十分重要,不能
限期地处
僵局状态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处关闭状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴相当一部分人处
贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要构的实质性工作多年来处
停滞状态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处瘫痪和
法治理的状态之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由以下想法:裁军审议委员会现在处
停顿状态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处边缘化状态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处不稳定状态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假业
态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是
定核
,并使之处于
绪
态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机十分重要,不能使其无限期地处于僵局
态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化态,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的态之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
手术后,我父亲一直处于良好的状
。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状
。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和状
,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于状
。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定状,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由强风和大雨,我们正
戒状态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然危机状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多正常、可运作状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都失业的状态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
外,大量人员
虚假就业状态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之
就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地僵局状态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然关闭状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴相当一部分人
贫困和边缘化状态,
措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来停滞状态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这影响的人之中,有许多只能听天由命,依然
瘫痪和无法治理的状态之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正另一
状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由以下想法:裁军审议委员会现在
停顿状态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然边缘化状态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远不稳定状态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这乐团处于
的状态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、运作状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一
问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外依然处于关闭状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之
。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程仍然处于边缘化状态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活的一切都永远处于不稳定状态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风大雨,我们正处于警戒状态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于边缘化状态,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪无法治理的状态之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设平
冲突
重建进程中仍然处于边缘化状态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定状态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风大雨,我们正处于警戒状态。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自手
后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫缘化状态,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪无法治理的状态之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设平
冲突后重建进程中仍然处于
缘化状态。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定状态,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的,他们必须决定该
。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业,没有工资或福利。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪
。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭
。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化,此种举措势在必行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞感到失望。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的之中。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿,或正在消失。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化。
Todos los elementos de su vida se han convertido en permanentemente temporarios, en una alternancia de expectativas y desilusión.
他们生活中的一切都永远处于不稳定,总是期望越高,失望越大。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作的法庭所审理的案件有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。