Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
乐团处于
可惜的状
,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一问题是制定核查制度,并使之处于就绪状
。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,还处于待命状
。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵
状
。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大处于正常、可运作状
。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响的人之中,有
能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状
之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对一重要机构的实质性工作
年来处于停滞状
感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状。
Muchos jónvenes están en paro.
年轻人都处于失业的状
。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状
,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一令人鼓舞的新情况是目前处于运作状
的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状
。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和雨,我们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备多处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术,
亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风大雨,
们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设平
冲突
重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这乐团处于
可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
强风和大雨,我们正
警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还待
状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地僵
状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴相当一部分人
贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心然
关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天,
然
瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是以下想法:裁军审议委员会现在
停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制,
之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能其无限期地处于僵
状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):我们似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,父亲一直处于良好的状态。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他必须决定该怎么做。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,正处于警戒状态。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器得以保留,许多还处于待命状态。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵状态。
La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.
鉴于相当一部分人处于贫困和边缘化状态,此种举措势在必行。
Además, gran número de personas tienen empleos ficticios y no reciben salarios ni subvenciones.
此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾的是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
La mayor parte del equipo estaba en buenas condiciones de funcionamiento.
设备大多处于正常、可运作状态。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
El mercado laboral sigue en situación de crisis.
劳力市场仍然处于危机状态。
Muchos jónvenes están en paro.
许多年轻人都处于失业的状态。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
El Presidente (habla en inglés): Parece que hemos cambiado de tónica.
主席(以英语发言):似乎正处于另一种状态之中。
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
也许这是由于以下想法:裁军审议委员会现在处于停顿状态,或正在消失。
El aumento del número de causas tramitadas por los tribunales que están actualmente en funcionamiento constituyó un hecho alentador.
一个令人鼓舞的新情况是目前处于运作状态的法庭所审理的案件有所增加。
Esto puede hacer que los cohetes que aterrizan en terreno blando, como la nieve, resbalen hasta detenerse sin estallar.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Las mujeres siguen quedando al margen del proceso de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos.
妇女在建设和平和冲突后重建进程中仍然处于边缘化状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。