Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全墙
有效性是不容置疑
。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全墙
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们高防水墙
高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙建造已使
色列得
拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现
人道主义问题,安全墙
走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙走向已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不
。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了事态发展,当时在南部地区
相当一段墙从绿线之内
走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:色列打算强占巴勒斯坦
土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入
色列
版图,这种说法同
色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据
色列最高法院
决定对安全墙走向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
色列还进一步设法解决因建造安全墙
能带来
困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;
及在法律上,让受影响
土地拥有者有
出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对色列继续建立扩张墙表示强烈
谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,
及
色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成
危害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特员
揣测相反,安全墙
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现
人道主义问题,安全墙
向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙向已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特
员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极事态发展,当时在南部地区
相当一段墙从绿线之
向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦
土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特
是同目前根据以色列最高法院
决定对安全墙
向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特
为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日
瓦公约受托人在其能力范围
采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全
有效性是不容置疑
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵,而它
本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全
后才发现
人道主义问题,安全
向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全向已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离问题,今年二月出现了积极
事态发展,当时在南部地区
相当一段
从绿线之内
向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说是既
事实:以色列打算强占巴勒斯坦
土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对安全
向进行
修改是
全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全可能带来
困难,包括具体措施,如在安全
上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张表示强烈
谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国
员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离
所造
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向经有
很大的修改,而且,人道方面的安排也得到
加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉长达2 500公里的墙,事实上并吞
撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍
这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所
成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全墙
有效性是不容
。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它成本比原计划
高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应指出,安全墙
建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动
限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断司法审查,或由于在一段安全墙完成后才
现
人道主义问题,安全墙
走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙走向已经有了很大
修改,而且,人道方面
安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒哈拉
大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上
任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极事态
,
时在南部地区
相
一段墙从绿线之内
走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列
版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊
声明和在现场所采取
措施,特别是同目前根据以色列最高法院
决定对安全墙走向进行
修改是完全矛盾
。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响
土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目
设立
专门基金获得补偿
可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做
法律裁定
至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生
具有法律约束力义务
必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适
行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检,
而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于断的司法审
,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向
行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有
出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,十亿美元建造一堵墙,而它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检查站,进而放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实,由于不断的司法审查,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经
多次改动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的修改,而且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法
的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修改是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙开通70多个农用门;以及在法
,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通
一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题所做的法
裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法
约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。
Nosotros podemos elevar nuestros diques.
我们可以提高防水墙的高度。
También ha invertido miles de millones en un muro, cuyo costo es muy superior al previsto originalmente, después de haber confiscado grandes sectores de territorio palestino.
它还强占大片巴勒斯坦领土,投资数十亿美元建造一堵墙,它的成本比原计划的高得多。
También cabe señalar que la construcción de la cerca ha permitido a Israel retirar varios controles, lo cual facilita la libertad de movimiento cotidiano en el norte de Samaria.
还应当指出,安全墙的建造已使以色列得以拆除检站,进
放松对撒马利亚北部日常行动的限制。
El trazado de la cerca se ha modificado varias veces, ya sea obedeciendo a la revisión judicial constante a la que está sujeta o por cuestiones humanitarias que no han surgido hasta completarse un tramo concreto.
事实上,由于不断的司法,或由于在一段安全墙完成后才发现的人道主义问题,安全墙的走向已经经
多次
动。
Por otra parte, el trazado de la valla se ha modificado considerablemente a raíz del fallo del Tribunal Supremo y se han reforzado las medidas humanitarias, circunstancias sobre las que el Relator Especial guarda voluntariamente silencio.
此外,早在最高法院做出决定之前,安全墙的走向已经有了很大的,
且,人道方面的安排也得到了加强,对于这些,特别报告员故意缄口不提。
La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.
摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一问题在法律上的任何演变。
En cuanto a la cuestión del muro, se produjo un avance positivo en febrero de este año, cuando se desvío una parte considerable de la trayectoria del muro en la zona septentrional de un trazado que se adentraba más allá de la Línea Verde a uno que coincidía con dicha Línea.
对于隔离墙问题,今年二月出现了积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向道,
与绿线相一致。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成是既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别是同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的是完全矛盾的。
Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.
以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。
Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.
他们还对以色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,以及以色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。