No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于市规划这一问题,在会上未取
共识。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于市规划这一问题,在会上未取
共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个
市规划方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
市规划、住房和土地都是关键
改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
市规划
新理念应该将重点放在使贫民能够
市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大市民参与
视野和规模来改变
市规划
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高市规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都市发展策略是一种有创意市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可促进
市规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲市
一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难
及参与性
市规划方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、市规划、生态住房项目和拓展可行
交通渠道
鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和
市规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司市经济和财政科负责进行
市规划、经济发展、消除贫穷和
市及住房金融系统
政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和市规划中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在贫民窟改造、
市规划和管理
及区域发展为目
各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营
定
市规划发展政策,
解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加市贫民来说,在改进
土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持
市规划
同时,需要提供能源、交通、污染
和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编了题为“关于工作中心
交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论
市交通、
市规划和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“
市规划和居住地发展机构”计划,它支持促进
市
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,
便改善
市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于规划这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个
规划方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
规划、住房和土地都是关键
革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
规划
新理念应该将重点放在使贫民能够获得
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大
民参与
视野和规
变
规划
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都发展策略是一种有创意
规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
规划方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、规划、生态住房项目和拓展可行
交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和
规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司经济和财政科负责进行
规划、经济发展、消除贫穷和
及住房金融系统
政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和规划中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟造、
规划和管理以及区域发展为目
各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起
,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定
规划发展政策,以解决和
善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加贫民
说,在
进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持
规划
同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论
交通、
规划和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“
规划和居住地发展机构”计划,它支持促进
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,以便
善
环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这面,描述了老挝
一个城市
案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市、住房和土地都是关键
改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了
过扩大市民参与
视野和
模来改变城市
法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市人员和管理人员监测国家和地
执行政策和
案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都市发展策略是一种有创意城市
过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进城市、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
城市
法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、城市、生态住房项目和拓展可行
渠道以鼓励使用公共
。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和城市
。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司城市经济和财政科负责进行城市、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统
政策和战略
。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展
案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市和管理以及区域发展为目
各项
案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益
结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市
发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持城市
同时,需要提供能源、
、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市
、城市
和土地使用问题,并
过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地
案中包括了“城市
和居住地发展机构”计
,它支持促进城市
发展和管理,并培训负责鼓励地
发展建议和实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市
和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市
和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规划这一题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述老挝
一个城市规划方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规划、住房和土地都是关键改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规划新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为
通
市民参与
视野和规模来改变城市规划
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项都市发展策略是一种有创意
城市规划
程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进城市规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出
,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
城市规划方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、城市规划、生态住房项目和拓展可行交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答题
日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和城市规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司城市经济和财政科负责进行城市规划、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市规划中都列入要能开展高质量闲暇时间活动,但在
多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规划和管理以及区域发展为目各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年
题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市规划发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持城市规划
同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制题为“关于工作中心
交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交通、城市规划和土地使用
题,并通
集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括
“城市规划和居住地发展机构”计划,它支持促进城市
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化
题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾
Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚
学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化
题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾
Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚
学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规
方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规、住房
土
都是关键
改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土
上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大市民参与
视野
规模来改变城市规
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规人员
管理人员监测国
方执行政策
方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都市发展策略是一种有创意城市规
过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进城市规、
、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理
垃圾
集、灾难控制以及参与性
城市规
方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土使用、城市规
、生态住房项目
拓展可行
交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险
备灾战略纳入土
使用
城市规
。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测研究司城市经济
财政科负责进行城市规
、经济发展、消除贫穷
城市及住房金融系统
政策
战略规
。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村城市规
中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案
活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规管理以及区域发展为目
各项方案中,人居署将更好
将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市规
发展政策,以解决
改善生活在整个近东救济工程处作业
区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土
保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持城市规
同时,需要提供能源、交通、污染控制
废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心
交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交通、城市规
土
使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法
切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住
方案中包括了“城市规
居住
发展机构”计
,它支持促进城市
发展
管理,并培训负责鼓励
方发展建议
实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适
具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;
千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规
公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;
千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规
公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在方面,描述了老挝
个城市规
方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规、住房和土地都是关键
改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
些项目
目
是为了通过扩大市民参与
视野和规模来改变城市规
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
项大都市发展策略是
种有创意
城市规
过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
个数据库也可以促进城市规
、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
城市规
方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、城市规、生态住房项目和拓展可行
交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,
风险和备灾战略纳入土地使用和城市规
。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司城市经济和财政科负责进行城市规、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统
政策和战略规
。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市规中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映
点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规和管理以及区域发展为目
各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市规
发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持城市规
同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交通、城市规
和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“城市规
和居住地发展机构”计
,它支持促进城市
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规
和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规
和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规划这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规划方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规划、住房和土地都是关键改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规划新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大市民参与
视野和规模来改变城市规划
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规划人员和管理人员监和地方执行政策和方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都市发展策略是一种有创意城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进城市规划、税、
所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾
集、灾难控制以及参与性
城市规划方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、城市规划、生态住房项目和拓展可行交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和城市规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监和研究司城市经济和
政科负责进行城市规划、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统
政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市规划中都列入要能开展高质量闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规划和管理以及区域发展为目各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市规划发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持城市规划
同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交通、城市规划和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“城市规划和居住地发展机构”计划,它支持促进城市
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美
联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众
哥伦比亚大学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美
联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众
哥伦比亚大学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于规划这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个
规划方案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
规划、住房和土地都是关键
改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
规划
新理念应该将重点放在使贫民能够获得
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目
是为了通过扩大
民参与
视野和规模来改变
规划
方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都发展策略是一种有创意
规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
规划方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、规划、生态住房项目和拓展可行
交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和
规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究经济和财政科负责进行
规划、经济发展、消除贫穷和
及住房金融系统
政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和规划中都列入要能开展高质量
闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、规划和管理以及区域发展为目
各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益方结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定
规划发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率先建造体面
住房并支持
规划
同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交通”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论
交通、
规划和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“
规划和居住地发展机构”计划,它支持促进
发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践
民间管理机构,以便改善
环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
化问题公
公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特
化问题公
公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学
规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规划一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在,描述了老挝
一个城市规划
案
详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规划、住房和土地都是关键改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规划新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市
土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
些项目
目
是为了
过扩大市民参与
视野和规模来改变城市规划
法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规划人员和管理人员监测国家和地执行政策和
案
情况
能力是重要
。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
项大都市发展策略是一种有创意
城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
个数据库也可以促进城市规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性
城市规划
法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种战略应使能源政策联系到土地使用、城市规划、生态住房项目和拓展可行交
渠道以鼓励使用公共交
。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
回答问题
日本代表呼吁,把减少风险和备灾战略纳入土地使用和城市规划。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司城市经济和财政科负责进行城市规划、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市规划中都列入要能开展高质量闲暇时间活动,但在大多数社区发展
案和活动中并没有充分反映
一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规划和管理以及区域发展为目各项
案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要
有关利益
结合起来,解决社区
青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立难民营发展股将为难民营制定城市规划发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营
大约130万美难民
生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权
保障、社区率
建造体
住房并支持城市规划
同时,需要提供能源、交
、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交
”
指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交
、城市规划和土地使用问题,并
过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行
案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上提到
居住地
案中包括了“城市规划和居住地发展机构”计划,它支持促进城市
发展和管理,并培训负责鼓励地
发展建议和实践
民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力
城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。