La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持地步.
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法逆转地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别暴力已到了近乎盛
地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面等达到
人震惊
地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼
是,这些
然能达到如此
人无法想象
地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,遵守
扩散承诺
情况已经发展到了十分严重
地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹失灵率很高,达到了
人难以接受
地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所进工作,这使得本项目能够进展到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
过这个比例
是很大,在农村地区或许少到可以忽略
计
地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到适当
地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制
地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗言词
人震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他们
用酷刑,只是利用创新
情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下人数增加了,环境
恶化到了触目惊心
地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务建议,它们
债务已经达到了需要做出决定
地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重
地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织苏丹工作人员进
绑架发展到
人震惊
地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国
反对,反对之声已几乎达到异口同声
地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法的地
,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面的不平等达到人震惊的地
。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此
人无法想象的地
。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的地。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人难以接受的地
。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本项目能够进展到目前地
。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地
。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公然撒谎的地
,例如说他
不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它
的债务已经达到了需要做出决定的地
。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员进行绑架发展到人震惊的地
,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
经紧张到了无法维持的地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民经到了山穷水尽的地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭到了山穷水尽的地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力到了近乎盛行的地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面的不平等达到人震惊的地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此
人无法想象的地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况经发展到了十分严重的地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人难以接受的地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本目能够进展到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各,
这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务
经达到了需要做出决定的地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员进行绑架发展到人震惊的地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声几乎达到异口同声的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈已经到了山穷水尽的地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可发展到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面的不平等达到人震惊的地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,这些罪行居然
达到如此
人无法想象的地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人
以接受的地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所行的工作,这使得本项目
展到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可会发展到无法控制的地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到了需要做出决定的地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何很容易地恶化到更严重的地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员行绑架发展到
人震惊的地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒民已经到了山穷水尽的地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面的不平等达到人震惊的地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此
人无法想象的地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发到了十分严重的地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人
以接受的地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所行的工作,这使得本项目能
到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发到无法控制的地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到了需要做出决定的地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能很容易地恶化到更严重的地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员行绑架发
到
人震惊的地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法逆转,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些区,基于性别
暴力已到了近乎盛行
。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面不平等达到
人震惊
。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼
是,这些罪行居然能达到如此
人无法想象
。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺情况已经发展到了十分严重
。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹失灵率很高,达到了
人难以接受
。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所进行工作,这使得本项目能够进展到目前
。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村区或许少到可以忽略不
。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制
。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗言词
人震惊,到了公然撒谎
,例如说他们不用酷刑,只是利用创新
情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下人数增加了,环境
恶化到了触目惊心
。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务建议,它们
债务已经达到了需要做出决定
。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易
恶化到更严重
。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织苏丹工作人员进行绑架发展到
人震惊
,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国反对,反对之声已几乎达到异口同声
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地
。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
破坏可能发展到无法逆转的地
,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保护方面的不平等达到人震惊的地
。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,
些罪行居然能达到如此
人无法想象的地
。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的地。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人难以接受的地
。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作所
行的工作,
使得本项目能够
展到目前地
。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地
。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地
。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
一领域要求作出重大的体制转变,否则
些问题可能会发展到无法控制的地
。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公然撒谎的地
,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到了需要做出决定的地。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府织的苏丹工作人员
行绑架发展到
人震惊的地
,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间到了缺乏理性的地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可发展到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在当今世界,保健与保的不平等
到
人震惊的地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍人类良知深受震撼的是,这些罪行居
到如此
人无法想象的地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,到了
人难以接受的地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本项目够进展到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可会发展到无法控制的地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词人震惊,到了公
撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集
法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经到了需要做出决定的地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何够很容易地恶化到更严重的地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员进行绑架发展到人震惊的地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎到异口同声的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación
Es helper cop yrightLa tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了法维持的地步.
Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.
但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的地步。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.
在界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.
在界,保健与保护方面的不平等达到
人震惊的地步。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然人类良知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此
人
法
象的地步。
En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.
五年来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的地步。
El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.
联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了人难以接受的地步。
No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.
我们首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本项目能够进展到目前地步。
De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.
不过这个比例不是很大,在农村地区或许少到可以忽略不计的地步。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适的地步。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到法控制的地步。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤嫉俗的言词
人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.
生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.
我们应欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到了需要做出决定的地步。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.
初,对非政府组织的苏丹工作人员进行绑架发展到人震惊的地步,共有10人被苏丹解放军劫持。
No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.
不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。