Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女位和培训的实用课程以及全国性和
区性的会议。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女位和培训的实用课程以及全国性和
区性的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“区性磋商”,
涉及
个“社区大会”来讨
项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此时,新的
区性商业协定,包括发达国家与发展中国家之间的
区性商业协定,引发了涉及
些国家
多边商业
制关系的问题以及对于发展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突区性
力和性别
力的规模,以及防止
种
力和帮助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的
区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
些妇女参加了南部非洲发展共
区性会议,以制定北京会议后行动计划共
战略并建立
区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步的不断发展,任何区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村区,减少
区性收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定些
区性方案,保护那些处于长久得不到解决情况下的难民,
将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或区性燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或
区性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和合,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮存(及其组合)等前端和后端核设施的共
所有权、共
承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是
区性的新设施多边核方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位和培训的实用课程以及全国性和地区性的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区性磋”,这涉及一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同,新的地区性
业协定,包括发达国家与发展中国家之间的地区性
业协定,引发了涉及这些国家同多
业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区性力和性别
力的规模,以及防止这种
力和帮助幸存者的最佳
法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲发展共同体地区性会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区性收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区性方案,保护那些处于长久得不到解决情况下的难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区性燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地区性多核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮存(及其组合)等前端和后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是地区性的新设施多核方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位和培训实用课程
全国性和地区性
会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区性磋商”,这涉一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新地区性商业协定,包括发达国家与发展中国家之间
地区性商业协定,引发了涉
这些国家同多边商业体制关系
问
对于发展
影响问
。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区性力和性别
力
规模,
防止这种
力和帮助幸
最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门支持,而且需要考虑其他国家提供
地区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲发展共同体地区性会议,制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步不断发展,任何地区性和全球性倡议
成功都取决于广泛
合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局分散化,可通过从农村到城市
移民加
促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区性收入差距,从而从根本上解决贫困问
。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区性方案,保护那些处于长久得不到解决情况下难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区性燃料循环自给自足更具吸引力国家设施或地区性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮(
其组合)等前端和后端核设施
共同所有权、共同承兑权或联合管理
基础上建立多国特别是地区性
新设施多边核方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位的实用课程以及全国性
地区性的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区性磋商”,这涉及一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新的地区性商业协定,包括达国家与
展中国家之间的地区性商业协定,引
了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对于
展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区性力
性别
力的规模,以及防止这种
力
帮助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲展共同体地区性会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化技术进步的
展,任何地区性
全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区性收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区性方案,保护那些处于长久得到解决情况下的难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施
较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区性燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地区性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置
贮存(及其组合)等前端
后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是地区性的新设施多边核方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关提高妇女地位
培训的实用课程以及全国性
地区性的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区性磋商”,这涉及一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新的地区性商业协定,包括达国家与
中国家之间的地区性商业协定,引
了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对
的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区性力
性别
力的规模,以及防止这种
力
助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲共同体地区性会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由全球化
技术进步的不断
,任何地区性
全球性倡议的成功都取决
广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区性收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区性方案,保护那些处长久得不到解决情况下的难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证能源规划安全:先进技术由
其有望形成小规模设施
较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区性燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地区性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置
贮存(及其组合)等前端
后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是地区性的新设施多边核方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位和培训的实用课程以及全国和地区
的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区磋商”,这涉及一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新的地区商业协定,包括发达国家与发展中国家之间的地区
商业协定,引发了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区力和
别
力的规模,以及防止这种
力和帮助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲发展共同体地区会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区
协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区和全球
倡议的成功都取决于广泛的
法
,此种
法
只能通过联
国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区方案,保护那些处于长久得不到解决情况下的难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切
作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地区
多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮存(及其组
)等前端和后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联
管理的基础上建立多国特别是地区
的新设施多边核方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位和培训的实用课程以及全国性和地区性的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地区性磋商”,这涉及一个“社区大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新的地区性商业协定,包括发达国家与发展中国家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地区性力和性别
力的规模,以及防止这种
力和帮助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲发展共同体地区性会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地区性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地区,减少地区性收入差距,从而从根本上解贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地区性方案,保护那些处于长久得不到解情况下的难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地区性燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地区性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮存(及其组合)等前端和后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是地区性的新设施多边核方案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关妇女地位
培训的实用课程以及全国
地
的会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须参加并记录“地磋商”,这涉及一个“社
大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新的地商业协定,包括发达国家与发展中国家之间的地
商业协定,引发了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对
发展的影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更加了解冲突地力
别
力的规模,以及防止这种
力
帮助幸存者的最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家供的地
激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女参加了南部非洲发展共同体地会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立地
协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由全球化
技术进步的不断发展,任何地
全球
倡议的成功都取决
广泛的合法
,此种合法
只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局的分散化,可通过从农村到城市的移民加以促进,可将就业机会带到农村地,减少地
收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些地方案,保护那些处
长久得不到解决情况下的难民,这将与相关第三国、
级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证能源规划安全:先进技术由
其有望形成小规模设施
较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或地
燃料循环自给自足更具吸引力的国家设施或地
多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置
贮存(及其组合)等前端
后端核设施的共同所有权、共同承兑权或联合管理的基础上建立多国特别是地
的新设施多边核方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织关于提高妇女
位和培训
实用课程以及全国性和
性
会议。
Debe también emprender y documentar una "consulta sectorial", que implica la celebración de una "asamblea comunitaria" en la que estudiar el proyecto.
他必须并记录“
性磋商”,这涉及一个“社
大会”来讨论这一项目。
Paralelamente, nuevos acuerdos comerciales regionales, en particular entre países desarrollados y países en desarrollo, han planteado cuestiones atinentes a sus relaciones con el sistema comercial multilateral, así como a su incidencia en el desarrollo.
与此同时,新性商业协定,包括发达国家与发展中国家之间
性商业协定,引发
涉及这些国家同多边商业体制关系
问题以及对于发展
影响问题。
También hay una mayor concienciación sobre el alcance de la violencia sexual y de género en las situaciones de conflicto y sobre las prácticas recomendadas para prevenir esa violencia y asistir a las víctimas.
人们也更解冲突
性
力和性别
力
规模,以及防止这种
力和帮助幸存者
最佳做法。
Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.
在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门支持,而且需要考虑其他国家提供
性激励。
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales.
一些妇女南部非洲发展共同体
性会议,以制定北京会议后行动计划共同战略并建立
性协调机制。
Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.
由于全球化和技术进步不断发展,任何
性和全球性倡议
成功都取决于广泛
合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。
La promoción de modalidades descentralizadas de desarrollo industrial puede detener la migración del medio rural al urbano, crear fuentes de trabajo en el medio rural, reducir las disparidades de ingresos de las regiones y, de esa forma, combatir la pobreza en sus orígenes.
工业发展格局分散化,可通过从农村到城市
移民
以促进,可将就业机会带到农村
,减少
性收入差距,从而从根本上解决贫困问题。
Así pues, la Unión Europea pondrá en marcha, a modo de ensayo, programas regionales de protección para los refugiados que se encuentran en esa situación de forma prolongada en estrecha colaboración con los países terceros interesados, el Alto Comisionado y, en su caso, las demás organizaciones internacionales competentes.
作为试验,欧盟首先将拟定一些性方案,保护那些处于长久得不到解决情况下
难民,这将与相关第三国、高级专员办事处、必要时与其他相关国际组织密切合作。
La garantía del suministro y la seguridad de la planificación energética: puesto que las tecnologías avanzadas entrañan la promesa de instalaciones de pequeña escala y bajo costo, alientan la búsqueda de instalaciones nacionales, o los ENM pueden hacerlas más atractivas para el logro de la autosuficiencia nacional o regional en lo referente al ciclo del combustible.
c. 供应保证和能源规划安全:先进技术由于其有望形成小规模设施和较低成本,将鼓励寻求可能使其对实现国内或性燃料循环自给自足更具吸引力
国家设施或
性多边核方案。
Creación, mediante acuerdos voluntarios y contratos, de ENM multinacionales y en particular regionales, para las nuevas instalaciones, basados en mecanismos de propiedad conjunta, derechos de giro o administración conjunta para las instalaciones nucleares de la parte inicial y la parte final, como el enriquecimiento de uranio, el reprocesamiento de combustible, la disposición final y el almacenamiento del combustible gastado (y combinaciones de estas medidas).
通过自愿协定和合同,在铀浓缩、燃料后处理、乏燃料处置和贮存(及其组合)等前端和后端核设施共同所有权、共同承兑权或联合管理
基础上建立多国特别是
性
新设施多边核方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。