西语助手
  • 关闭

地中海的

添加到生词本

地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢地中海美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作地中海解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“地中海”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长加强地中海区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难地中海经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代大会主席如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述中断言:“对地中海问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖目的包括通过加强地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似《罗马条约》)与有协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


益友, , 悒悒不乐, , , , 逸乐, 逸民, 逸群, 逸事,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢地中海美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作地中海解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到热情,内心乐观以及我所称那“地中海”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强地中海全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区和多边义务方面面临困难地中海经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术以改善本区大河系统以及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述中断言:“对地中海问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖包括通过加强地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 意表, 意大利, 意大利柏, 意大利的, 意大利狼蛛, 意大利面食, 意大利面条, 意大利人, 意大利人的,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是膳食成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

,我问,为了对“公平”作解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“”热诚,但与同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在背景引起了人们注意,因为欧洲国家对非洲或东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述断言:“对问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他求对断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——基金奖,该奖目的包括通过加强南北之间联系和对话,宣扬共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


意匠, 意境, 意料, 意念, 意气, 意气风发, 意气用事, 意趣, 意识, 意识流,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢地中海美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

,我要问,为了对“公平”作地中海解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“地中海”热诚,但与,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强地中海区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难地中海经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这问题在地中海背景中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述中断言:“对地中海问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖目的包括通过加强地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


溢流槽, 溢流道, 溢流管, 溢流箱, 溢美, 溢泌, 溢血, 溢汁的, , 毅力,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

喜欢地中海

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,要问,为了对“公平”作地中海解释,们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

们感受到你热情,你内心乐观以及所称你那“地中海”热诚,但与此同时,们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强地中海区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难地中海经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语):感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)说,高级专员在陈述中断:“对地中海问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对此断做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖目的包括通过加强地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


臆说, 臆造, , 翼侧, 翼刀, 翼缝, 翼梁, 翼炮, 翼手动物, 翼手龙,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢地中海美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作地中海解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观及我所称你那“地中海”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强地中海区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难地中海经济体

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术改善本区域大河系统及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述中断言:“对地中海问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖目的包括通过加强地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


癔病患者, 癔病性麻痹, , , 懿行, , 因变数, 因病请假, 因病缺课, 因才产过卵而不肥的,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作解释,我们是否应当设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强区域安全和合作(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟政策”目标必不可少,该政策是针对履行区域和多边义务方面面临困难经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

所涉期间,这些问题背景引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员陈述断言:“对问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个啸和其他灾害警系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——基金奖,该奖包括通过加强南北之间联系和对话,宣扬地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


因祸得福, 因陋就简, 因明, 因票数相等而选举无效, 因人成事, 因人设事, 因势利导, 因素, 因素比较, 因素论,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢地中海美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并地中海数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自地中海理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作地中海解释,我们是否应当设法改变这个字并使清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“地中海”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于地中海区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和务方面面临困难地中海经济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民到来作出反应。

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和地中海水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述中断言:“对地中海问题任何解决方案都必须包括强北非国家保护难民能力”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为勒比和毗邻区域设立一个海啸和他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——地中海基金奖,该奖目的包括通过地中海南北之间联系和对话,宣扬地中海地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合地中海沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为可能影响到欧洲联盟与他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的, 阴暗的, 阴暗的房间,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,
地中海的  
mediterráneo/nea
www.eudic.net 版 权 所 有

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是膳食必需成分。

Me gusta el paisaje hermoso del mar Mediterráneo.

我喜欢美丽风景。

Se está tratando de consolidar una base de datos mediterránea.

现正努力制作一个合并数据库。

Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.

但是,再说一遍,这也许产生于我来自理解。

Por lo tanto, me pregunto si, en un esfuerzo por ofrecer la interpretación mediterránea de equitativo, no deberíamos tratar de cambiar la palabra y hacerla más clara.

因此,我要问,为了对“公平”作解释,我们是设法改变这个字并使其更加清楚。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Para su examen del tema la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo.

为了审议本项目,员会收到了秘书长关于加强区域安全和合作报告(A/60/118)。

Esta asistencia se consideró esencial para cumplir los objetivos de la política mediterránea de la Unión Europea ante las dificultades que encontraban las economías del Mediterráneo para cumplir con sus obligaciones regionales y multilaterales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域和多边义务方面面临困难济体制订

Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.

在报告所涉期间,这些问题在背景引起了人们注意,因为欧洲国家要对非洲或东移民到来作出反

El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.

主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和素质赞美之词。

Por consiguiente, la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales se requiere para mejorar la calidad del agua de los grandes sistemas fluviales de esa región así como de las del Mar Negro y el Mar Mediterráneo.

因此,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑水质。

El Sr. Osmane (Argelia) pide aclaraciones acerca de la afirmación del Alto Comisionado de que cualquier solución a la cuestión mediterránea debe incluir necesariamente el fortalecimiento de la capacidad en materia de protección en los países del Norte de África.

Osmane先生(阿尔及利亚)发言说,高级专员在陈述断言:“对问题任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民能力”,他要求对此断言做出明确说明。

La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).

会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

La Biblioteca recibió el galardón de la Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation cuyos objetivos son, entre otros, la promoción del patrimonio común de la región mediterránea mediante el fortalecimiento de los vínculos y el diálogo entre el norte y el sur del Mar Mediterráneo.

该图书馆获得了安娜·林德欧洲——基金奖,该奖目的包括通过加强南北之间联系和对话,宣扬地区共同遗产。

El estudio MEDA TEN-T se basa en el estudio de la integración de los sistemas de transporte en el conjunto de los países ribereños del Mediterráneo mediante el análisis del funcionamiento de las redes actuales y la definición de corredores prioritarios y proyectos clave para su desarrollo.

MEDA TEN-T研究主要内容是,通过分析现有网络运作情况和确定完善该网络优先走廊和关键项目,研究如何整合沿岸各国运输系统。

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定运作不相容,因为其可能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间贸易。

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已花费了6亿多欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地中海的 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴丹士林, 阴道, 阴道的, 阴道滴虫, 阴道隔膜, 阴道镜, 阴道下垂, 阴道炎, 阴德, 阴蒂, 阴蒂炎, 阴电, 阴雕, 阴毒, 阴风, 阴阜, 阴干, 阴功, 阴沟, 阴沟气, 阴户, 阴魂, 阴魂不散, 阴极, 阴极的, 阴极电阻, 阴极射线, 阴极射线管, 阴极铜, 阴极效率,

相似单词


地质勘探, 地质学, 地质学的, 地质学家, 地中海, 地中海的, 地中海气候, 地轴, 地主, 地租,