Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在天
月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在范
之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一意见建议,审评委可以在一
星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事他的权限
.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不我的职权范
。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
两三代人
,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国本世纪
将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域
。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将20分钟
复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄或
个月
反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均预算范
,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
界定的各种预算参
,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定根据苏联的地图量取的坐标约200米
。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件小时
便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支可用资金总额范
。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范
。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
幅度
的会员国
目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应收到报告草案后四周
提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾72小时
对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们没有亲人
场的情况下受审讯,
60
不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括需要大会核准的工程处预算
。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以一个星期
有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制预定最高字
的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不我的职权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
两三代人之内,世
将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将20分钟之内
会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄几天或几个月之内反
攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均预算范
之内,行政费用由该中心负
。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些桩点将定
根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支可用资金总额范
之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
世
某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应收
报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收的资料,全国调查委员会曾
72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们没有亲人
场的情况下
审讯,
60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所均在预算范
之内,行政费
中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保在可
资金总额范
之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
以设想中国在
世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在用资金总额范
之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不的职权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐,
们将
20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均预算范
之内,行政费用由该中
负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
界
的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩将
据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件数小时之内便发生了
本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支可用资金总额范
之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
据所收到的资料,全国调查委员会曾
72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们没有亲人
场的情况下受审讯,
60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制预
最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作纳入联合国的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我职权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将取得多
进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请家耐心点,我们将在20分钟之内复
。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联地图量取
坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛社
、
和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已被纳入联合国
职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到资料,全国调查委员
曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场情况下受审讯,在60天之内不能
见他们
律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供款项不包括在需要
核准
工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作限制在具体区域
。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范,
政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时
便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时对达尔富尔地区三个州进
了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期有效和富有效率地举
会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。