西语助手
  • 关闭

在后面

添加到生词本

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将后面第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个后面一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


上年, 上年纪, 上盘, 上皮, 上品, 上坡, 上坡路, 上铺, 上漆, 上漆的,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将后面第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每政府代表团分配四席位,两议桌前,两后面排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

现象的后面永远存种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


上升的, 上升趋势, 上声, 上石膏, 上士, 上市, 上市公司, 上手, 上手铐, 上书,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几国家却把很多国家甩

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

隔离墙的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每政府代表团分配四,两会议桌前,两一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

现象的永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


上台, 上膛, 上体, 上天, 上头, 上吐下泻, 上尉, 上尉或船长的职务, 上文, 上午,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方使用的措词“其国民”是限制性的,因为的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


上校, 上鞋, 上鞋底, 上刑, 上锈, 上旋, 上学, 上旬, 上压力, 上颜色,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几国家却把很多国家甩

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

隔离墙的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每政府代表团分配四,两会议桌前,两一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

现象的永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子, 上谕, 上月份, 上贼船, 上涨, 上涨的, 上账, 上阵,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将后面第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个后面一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、港口设施以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段第26段以及该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


尚且, 尚书, 尚未, 尚未恢复健康, 尚未解决的, 尚未解释清楚的地方, 尚武, 尚武精神, 捎带, 捎带脚儿,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目分配问题将第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

屏风

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙巴勒斯坦家庭已到山穷水尽地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告详细介绍这些项目最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告载有统计数字和图表国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里电话监听作出结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来文化、灌溉和港口设施以及随就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章段落中,审查叙利亚同黎巴嫩之间关系结构及其对黎巴嫩局势影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交索赔过程中出现法律问题所作裁定,将本报告部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用措词“其国民”是限制性,因为条款中范围被扩大,例如有关无国籍人士和难民第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围角度来看待执行儿童权利问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


烧熔, 烧伤, 烧水, 烧水锅, 烧炭, 烧退了, 烧为平地, 烧香, 烧心, 烧心壶,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

的分配问题将后面第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告后面附上了详细介绍这些的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个后面一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将本报告后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展标各指标,但仍有一些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


稍感不适, 稍胜一筹, 稍微, 稍息, 稍纵即逝, , 筲箕, , 艄公, ,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将后面第五节中涉及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个后面一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落中,根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

第25段和第26段以及该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程中出现的法律问题所作的裁定,将后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案中,定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款中范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案中。

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的后面永远存着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


少不更事者, 少不了, 少得可怜的, 少的, 少而精, 少妇, 少候, 少花费, 少见多怪, 少将,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,

El perro iba en pos del amo.

狗跟随主人后面

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引,姓写前面,名字写后面间用逗号分开。

La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.

项目的分配问题将后面第五及。

La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.

全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面

Iban en pos de la cliente a pagar.

他们跟一个女生后面付账。

El chico nos hacía muecas detrás del cristal.

那孩子玻璃窗后面们做鬼脸。

La ventana quedaba tras el biombo.

窗户屏风的后面

El sofá quedaba tras el biombo.

沙发屏风的后面.

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

¿Qué hay detrás del ventanal?

大窗户的后面有些什么呢?

He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.

本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。

Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.

大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。

En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.

开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个后面一排。

En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.

后面的段落,报告根据黎巴部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。

Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.

那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。

En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.

报告第25段和第26段以及该章后面的段落,审查了叙利亚同黎巴之间关系的结构及其对黎巴局势的影响。

Las decisiones del Grupo en relación con las cuestiones jurídicas suscitadas durante el examen de las reclamaciones presentadas por estas personas se estudian en el presente informe, más adelante.

小组对于审查这些人提交的索赔过程出现的法律问题所作的裁定,将本报告后面部分论及。

En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.

第1条草案定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为后面的条款范围被扩大了,例如有关无国籍人士和难民的第8条草案

Aunque nos complace observar que muchos organismos internacionales están adoptando medidas deliberadas para mejorar los metadatos de apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, hay otros que se están quedando muy rezagados.

虽然们高兴的看到许多国际机构正有意识地采取步骤,改进元数据,支持千年发展目标各项指标,但仍有一些国际机构远远落后面

Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.

这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在后面 的西语例句

用户正在搜索


少顷, 少时, 少数, 少数民族, 少数派, 少尉, 少先队, 少校, 少校衔, 少许,

相似单词


在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜, 在国外, 在行, 在颌下系带的帽子, 在后面, 在后面的, 在后台, 在乎, 在户外,