西语助手
  • 关闭

在先的

添加到生词本

在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询公众对意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛筑物长期住宿设施完工前,打算暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人举行场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及类婚礼神职人员都规定了罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决定动议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会议是否有权通过向其提出提案任何动议,都应对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


rejuvencimiento, rejuvenecedor, rejuvenecer, rejuvenecimiento, relabrar, relación, relacionado, relacional, relacionar, relacionar con,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询,是为了草拟有关法例前,征询公众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算此暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

面,有人建议举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决会议是否有权通过向其提出某一提案任何议,都应对该提案作出决之前作出决

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


relajado, relajador, relajante, relajar, relajarse, relajo, relamer, relamido, relámpago, relampagueante,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询公众对建意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算此暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决定视为决问题,这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会是否有权通过向其提出某一提案任何动,都对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini带到Lazoghly情报局总部,那里关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


relevación, relevador, relevancia, relevante, relevar, relevo, reliarse, relicario, relicto, relieve,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询公众对意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛筑物长期住宿设施完工前,打算暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人举行场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及类婚礼神职人员都规定了罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决定动议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会议是否有权通过向其提出提案任何动议,都应对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


relimpiar, relimpio, relinchador, relinchar, relinchido, relincho, relindo, relinga, relingar, reliquia,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询公众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建议举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于公证婚姻之前宗教婚姻人以及主持类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决定动议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会议是否有权通过向其提出某一提案任何动议,都应对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


remaduro, remallar, remalo, remamiento, remanecer, remaneciente, remanencia, remanente, remanga, remangar,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建议举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于证婚姻之前宗教婚姻人以及主持类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出决定动议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非约国乌克兰表示,其能够加入《约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会议是否有权通过向其提出某一提案任何动议,都应对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


rematamiento, rematante, rematar, remate, rematista, rembolsar, rembolso, remecedor, remecer, remedable,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是草拟有关法例前,征询公众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算此暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建议举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻及主持此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质内容作出动议应被视问题,应这些提案付诸表之前付诸表

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁,感谢他好意我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况才可签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求定会议是否有权通过向其提出某一提案任何动议,都应对该提案作出定之前作出定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


remellón, remembranza, remembrar, rememoración, rememorar, rememorativo, remendado, remendar, remendista, remendón,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,是为了草拟有关法例前,征询公众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

各委员会方式之前,必须其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算此暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建议举行一场简短政治辩,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

但是,任何要求不要就这些提案实质出决定动议应被视为决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往征求“五常”意见,但“五常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

但是,一个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就是消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能为实现其他两个目标做大量工

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要求决定会议是否有权通过向其提出某一提案任何动议,都应对该提案出决定之前出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


remiso, remisor, remisorio, remite, remitente, remitido, remitir, remitirse, remix, remo,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,
在先的  
anterior, precedente
www.frhelper.com 版 权 所 有

En el Brasil, de depositarse dos ofertas iguales, se consignará únicamente la primera oferta inscrita.

巴西,如果出现出价相等情况,将只考虑登记出价。

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询目的,草拟有关法例前,询公众对建议意见。

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

提出数据和解释之前,以下详细说明方法演变。

Antes de formular observaciones sobre la labor de los comités, hay que analizar las deficiencias del mandato.

评论各委员会工作方式之前,必须讨论其任务不足之处。

Serán alojamientos temporales hasta que se construyan instalaciones más definitivas en otro edificio de la isla del Palacio de Basora.

巴士拉宫岛另一处建筑物建造长期住宿设施完工前,打算此暂住。

Los jóvenes señalan que la capacidad de utilizar las tecnologías de la información y de las comunicaciones viene precedida de la adquisición de la alfabetización tradicional.

年轻人注意到,获得使用信息和通信技术能力之前,需要掌握传统识字能力。

A ese respecto, se dijo que quizá si se celebrara antes un breve debate político, el Consejo podría dar una mejor orientación política a los expertos.

这方面,有人建议举行一场简短政治辩论,这样专家们可能会从安理会得到更佳政治指导。

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修订后《刑法》对于缔结公证婚姻之前缔结宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规定处罚措施。

Sin embargo, las mociones encaminadas a que el Comité no se pronuncie sobre el fondo de las propuestas serán consideradas como cuestiones previas y se someterán a votación antes que dichas propuestas.

,任何要不要就这些提案实质内容作出决定动议应被视决问题,应这些提案付诸表决之前付诸表决。

Aunque los patrocinadores de resoluciones solían acudir a los P-5 en primer lugar, éstos se dirigían a su vez a los E-10 en las consultas oficiosas para proporcionar información sobre sus posiciones.

虽然决议提案国往往常”意见,但“常”也经常非正式磋商中指望当选十国对它们立场提供反馈。

Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.

着手收集资料和启动报告起草进程之前,展开包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈广泛培训班。

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

我开始阐述手头这一议题前,我想感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意我提供这一机会。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选民登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以据信安全状况较好省份开始这项工作。

En cambio, Ucrania, que no es un Estado parte, ha indicado que debe contar con asistencia para destruir su gran arsenal de minas antipersonal antes de estar en condiciones de adherirse a la Convención.

,一个非缔约国乌克兰表示,其能够加入《公约》之前,必须获得援助,以销毁其巨大杀伤人员地雷储存。

Según su parecer, la obligación general de los Estados partes es eliminar toda disposición discriminatoria de su legislación, lo cual debe lograrse antes de que pueda hacerse mucho para alcanzar los otros dos fines.

他看来,缔约国首要义务就消除其法律中歧视性规定,必须做到这点,然后才能实现其他两个目标做大量工作。

Como máximo, dentro de las 12 horas de dada la orden verbal, se expedirá un mandamiento por escrito que expondrá el motivo por el cual se haya comenzado a aplicar la medida antes del plazo.

发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括什么开始该措施理由。

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有紧急需要情况下才可以签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

Una moción encaminada a que la Conferencia decida sobre su competencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será objeto de una decisión antes de que se tome una decisión sobre la propuesta de que se trate.

对要决定会议否有权通过向其提出某一提案任何动议,都应对该提案作出决定之前作出决定。

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

数目有限一些国家,出口品必须交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须交给某些当局然后收货人才可加以提取。

El Sr. El-Derini fue llevado en primer lugar a la sede del Servicio de Inteligencia de Seguridad del Estado en Lazoghly, donde permaneció detenido durante dos días antes de ser transferido a una dependencia del servicio situada en Nassr City.

El-Derini被带到Lazoghly情报局总部,那里被关押两天,然后转移到情报局Nassr城分部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在先的 的西班牙语例句

用户正在搜索


reñido, reñidor, reñidura, reniego, reniforme, renil, renina, renio, reñir, renitencia,

相似单词


在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的, 在心, 在修建中,