Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨在下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机
提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个
有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,建议使用一般临时资源,而不是核准新
额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标为“同等对待议程项目”,在这标
下面给我的指示是提出我已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社
的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在,
正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题下面给的指示是提出
已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向
们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨会将在下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和
。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们员会审
主席先生你的第二个项目的备用方案,因为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,员会
使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待程项目”,在这标题下面给我的指示是提出我已经就改进方面所提出的提
。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和他
目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面段讨论具体涉及ONUB的资源和
他
目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和他
目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和他
目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个目的备用方
,因为
他各组在下面提出了提
。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进
阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程目”,在这标题下面给我的指示是提出我已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这看法:秘书处在开展这
职能之下的活动方面超出了权限,这
问题将在下面
中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因,
咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团的政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题下面给我的指示是提出我已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在面的段落
加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在面第7条
详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在面数轮活动
取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在面各段
,
会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨会将在
面一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在面各段
,
会将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在面各段
,
会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在面各段
,
会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为
他各组在
面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在面几种情况,如认为需要临时增加能力,
会建议使用一般临时资源,而不是核准新
额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在面几段
,
会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题面给我的指示是提出我已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况
进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组
,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之
的活动方面超出了权限,这一问题将在
面一节
加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集在
面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住五层,我正好住
下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将下面
段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及
节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方,因为
他各组
下面提出了提
。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用
般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
下面几段中,委员会
若干地方指出,需要
通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出
阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,这标题下面给我的指示是提出我已经就改
方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着某些情况下面谈不得不
缺乏儿童便利设施的情况下
行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自这
看法:秘书处
开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这
问题将
下面
节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所行的与知识产权有关的工作集中
下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你父母
五层,我正好
面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例面
段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居石头
面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是绿裙子
面
白色
衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们面数轮活动中取得积极成果
垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
面各段中,委员
将讨论具体涉及科特迪瓦行动
资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委将
面一段讨论具体涉及ONUB
资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
面各段中,委员
将讨论具体涉及联利特派团
资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,面各段中,委员
将讨论具体涉及联海稳定团
资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
面各段中,委员
就特派团
行政和管理以及进一步节约资金
提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员审议主席先生你
第二个项目
备用方案,因为
他各组
面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供
资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员
建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
面几段中,委员
若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,这标题
面给我
指示是提出我已经就改进方面所提出
提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着
某些情况
面谈不得不
缺乏儿童便利设施
情况
进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出低等级
评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而
发达国家组中,低等级
评分主要源自这一看法:秘书处
开展这项职能之
活动方面超出了权限,这一问题将
面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国议所进行
与知识产权有关
工作集中
面两个领域:(a) 保护土著社
传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于
遗传资源或传统知识
来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你父母
五层,我正好
下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例下面
段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是绿裙子下面
白色
衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果
垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动
源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将下面一段讨论具体涉及ONUB
源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派
源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定
源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
下面各段中,委员会就特派
行政和管理以及进一步节约
金
机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你第二个项目
备用方案,因为
他各组
下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供
料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时
源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
下面几段中,委员会
若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,这标题下面给我
指示是提出我已经就改进方面所提出
提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着
某些情况下面谈不得不
缺乏儿童便利设施
情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出低等级
评分往往表明这些国家对供
水平不满意,而
发达国家组中,低等级
评分主要源自这一看法:秘书处
开展这项职能之下
活动方面超出了权限,这一问题将
下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关
工作集中
下面两个领域:(a) 保护土著社会
传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于
遗传
源或传统知识
来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。